Z duvodu duplicity zamceno a presunuto do archivu
Ale Ježíš řekl že zbuduje církev a dal klíče Petrovi. Neřekl že zbuduje dvě církve a dá dva klíče!
PC je apoštolská cirkev, takmer (okrem kauzy Filioque a pápežstva) rovnaká vo viere s KC, - tak nemôže byť sekta, že...
...rozdiel je v tom, že je to úzke spoločenstvo/spoločnosť mimo cirkvi, a čo je v kresťanstve mimo cirkvi, je sekta, kde už nie je spojenie Kristus-Cirlev-kresťan, ale VRO-Jehova-SJ...
vieroučný, mravoučný a organizačný systém jsou i SJ tak v čem je rozdíl?
v RKC to principiálne nie je tak, RKC nikto nikoho do viery nenúti, v RKC je sloboda...- kto prijme vierouku RKC, tak ju prijme, kto nechce, v pohode ju nemusí prijať - v RKC je sloboda viery, vôbec nemusí Cirkev rešpektovať, i keď bol krstený - ale je pravda, že ten, kto prijme vieru RKC, je už viere zaviazaný (predpokladá sa u neho disciplína vo viere a v mravoch pre prijímanie sviatostí podľa CIC), - RKC nie je záujmový spolek ani parlamentná demokracia, ale vieroučný, mravoučný a organizačný systém....
Ve Zjevení, 5. Kapitole, je popis, jak starší sedící před trůnem se sklání před Beránkem a mají misky s kadidlem, kde kadidlo znamená modlitby svatých. Viz Zjevení 5:8. Oni doslova padají před Beránkem, tak alespoň podle mě je zjevné, že padnou i s těmi miskami s modlitbami. A to před Beránka. Já v tom vidím modlitby k Ježíši.
o tom preklade (PNS) máme vedomosti všetci - skrátka: je účelový, preložený tak, aby vyhovoval a podporoval špecifické doktríny WT...- a je im jedno, ako to vidí a prekladá odborná/vedecká biblistika (a majú všetky preklady sveta), ktorá má všetko podložené pôvodnými textami, a ktoré prekladali odborníci na všetky biblické jazyky (RKC tieto pôvodné texty vlastní, resp. ich dala ako dary-, alebo požičala natrvalo niektorým múzeám) - a je jedno, čí sú katolícke, pravoslávne, anglikánske, protestantské, a i. - PNS je proste špecifický preklad nie z pôvodných biblických jazykov, ale z angličtiny, s použitím niektorých historických protestantských prekladov (od 15. st.) + vlastné slovné a vetné konštrukcie, vlastnú dikciu textov, - a je pravda, že v niektorých pasážach sa tieto texty PNS nedajú ani číst (ani po revízii PNS oznámenom pred niekoľkými mesiacmi), sú tam také slovné a vetné konštrukcie + dikcie, že človek až žasne, že si to niekto dovolil takto preložiť (v konfrontácii s klasickými i historickými prekladmi) ..ale vieme, prečo to WT tak urobila - len pre forsírovanie a vypichovanie svojich doktrín, ktoré sú povinní prijať všetci SJ - inak nemala dôvod...
Koloským 2
9 V něm je přece vtělena všechna plnost božství;
10 v něm jste i vy dosáhli plnosti. On je hlavou všech mocností a sil.
nezmění člověk zůstane člověkem i když bude třeba v pekle
Efezským 4
6 jeden Bůh a Otec všech, který je nade všemi, skrze všechny působí a je
ve všech.
Matouš 28
19Jděte ke všem národům a získávejte mi učedníky, křtěte je ve jméno
Otce i Syna i Ducha svatého
20a učte je, aby zachovávali všecko, co jsem vám přikázal. A hle, já jsem
s vámi po všecky dny až do skonání tohoto věku. “
1.Korintským 12
13Neboť my všichni, ať Židé či Řekové, ať otroci či svobodní, byli
jsme jedním Duchem pokřtěni v jedno tělo a všichni jsme byli napojeni
týmž Duchem.
40 Král odpoví a řekne jim: ‚Amen, pravím vám, cokoliv jste učinili jednomu z těchto mých nepatrných bratří, mně jste učinili.‘
Tato diskuze je zamknutá a nelze do ní přispívat žádné příspěvky