Tak si podivej treba hned ten prvni Cesky studijni preklad.
CSP Já (Hospodin) JHWH jsem tvůj Bůh
Vidis ze tu neni zadne JA JSEM, ale je zde spravne prelozeno Ja JeHoWaH jsem tvuj Buh. Hebrejcina to zajmeno jsem nepouziva, ale pri prekladu do cestiny se pouziva a tu bylo pouzito spravne v souladu s puvodnimi slovy zapsanymi v hebrejcine az tedy na toho Hospodina o cem uz sme spolu psali, ze je to NAHRAZKA BOZIHO SVATEHO JMENA a je to FALZUM co nema v textu Boziho slova co pohledavat.
To same mas i tu.
PKM Já Hospodin jsem tvůj Bůh

Bůh
není mužem ani ženou! 