SJ přidávají do první kapitoly Janova evangelia, kde se píše, že
Ježíš stvořil všechny věci, slůvko JINÉ. To ale v řeckém originále
není. Tak se jich chci zeptat, jestli si myslí, že tam bylo slovo HETEROS
nebo ALLOS. Obojí znamená řecky JINÝ. Ale HETEROS znamená jiný jiného
druhu a ALLOS znamená jiný stejného druhu. HETEROS je třeba pomeranč a
jablko. ALLOS je třeba jablko a jiné jablko. V obou případech se jedná o
ovoce, ale jednou jiného druhu než jablko a jednou stejného druhu jako je
jablko. Tak se chci zeptat SJ, co je opravnuje strkat do těch veršů slovo
jiné, když tam v řeckém originále není. A hlavně, jaké tedy řecké
slovo by tam mělo podle nich být. 
Předmět diskuze:
Proč byste se ptali na sekty v sektách, když můžete u odborníků! U nás není nikdo mazán a blokován. Lehce humornou formou studujeme zejména nejznámější českou sektu svědkové Jehovovi.
Máte nastaveno: řazení od: nejnovějších v stromovém zobrazení


aspoň starý zýákon je docela od
nich v některých textech až nápadně strojový text.