Taky mi nejvíce vyhovuje ekumenický překlad.
Taky mi nejvíce vyhovuje ekumenický překlad.
Ještě jsem nepřišel na ten jejich název té knihy
Svatá písma mají nějaký nový svět? a který?
nebo nový svět je nějaký překladač? který překládá Svaté písma?
prostě nesmyslný název. 
Kdysi byla o tom u nich diskuse a neuměli na to odpovědět. Podle mě se
tím chtějí odlišovat, že oni nemají Bibli jako ostatní církve, ale něco
jinýho. A oni opravdu mají něco jinýho. 
to "...nového světa" vidím, že len SJ budú tvoriť ten "nový svět" - ostatní sú/budú z neho vylúčení, deletovaní, alebo sa budú musieť stať SJ...všade, kde sekty a iné náboženské spoločnosti použijú výraz "nový svět" treba byť ostražitý, je to nebezpečný slovný zvrat pre uzurpáciu si výlučnosti existencie, názorov, doktrín, viery, mravov, a pod. podobne, ako je aj všetkým známy výraz "New Age" (čo sú názvy pre prý vylúčenie/eliminácie "starého sveta" z existencie, a tým aj Cirkvi (prý nevěstky, která smilní s králi světa) a nastolenie "nového" zriadenia, novej pozemskej vlády pod vedením NSSJ - aké priehľadné!)...