Co to je za divnej překlad?
Žid 11,1 Víra je podstata toho, v co doufáme, je přesvědčení o věcech, které nevidíme.
Co to je za divnej překlad?
Žid 11,1 Víra je podstata toho, v co doufáme, je přesvědčení o věcech, které nevidíme.
Víra v Boha je “podložená” nanejvýš osobní subjektivní
zkušeností ze života s Bohem.
Nebo ty máš na existenci Boha důkazy? Nemáš je, stejně jako ateista nemá
důkazy, že Bůh neexistuje. Je to 1:1
"Vždyť kdo z lidí ví, co je v člověku, kromě jeho vlastního ducha? Stejně tak nikdo nezná Boží věci kromě Božího ducha. My jsme však nepřijali ducha světa, ale ducha, který je od Boha, abychom znali věci, které nám Bůh laskavě dal. O těchto věcech také mluvíme, a to ne slovy, které vyučuje lidská moudrost, ale slovy, které vyučuje duch. Duchovní záležitosti vysvětlujeme duchovními slovy.
Neduchovní člověk nepřijímá věci Božího ducha, protože jsou pro něj hloupostí, a nemůže je pochopit, protože se musí posuzovat duchovně."
Tato diskuze je zamknutá a nelze do ní přispívat žádné příspěvky