Ž 82,6 Řeklť jsem já byl: Bohové jste, a synové Nejvyššího vy
všickni;
(dcery asi že taky)
Ž 82,6 Řeklť jsem já byl: Bohové jste, a synové Nejvyššího vy
všickni;
(dcery asi že taky)
Proč to některé překlady Bible zamlčují je otázka že proč:
Ef 5:30
B21 Jsme přece údy jeho těla.
B21P Jsme přece údy jeho těla.
BKR1 Neboť jsme údové těla jeho, z masa jeho a z kostí jeho.
BKR Neboť jsme oudové těla jeho, z masa jeho, a z kostí jeho.
BOT lebo sme údmi jeho Tela.
COL poněvadž jsme údy jeho těla, [z jeho masa a z jeho kostí].
CSP Vždyť jsme údy jeho těla, z jeho masa a z jeho kostí.
JB což nejsme údy jeho těla?
KLP protože jsme údy jeho těla.
MPCZ Jsme totiž údy jeho těla [, z jeho masa a z jeho kostí];
NBK98 neboť jsme údy jeho těla, z jeho masa a z jeho kostí.
NBK neboť jsme údy jeho těla, z jeho masa a z jeho kostí.
NBK06 Jsme přece údy jeho těla, z jeho masa, z jeho kostí.
NK neboť jsme údy jeho těla, z jeho fleše a z jeho kostí!
OP protože jsme údy jeho těla.
ROH lebo sme údami jeho tela, z jeho mäsa a z jeho kostí.
SEP pretože sme údmi jeho tela.
SEVP lebo sme údmi Jeho tela.
SKP lebo sme údmi jeho tela.
SKR protože jsme údy jeho těla.
SYK poněvadž jsme údy těla jeho (z masa jeho a z kostí jeho).
ZP protože jsme údy jeho »těla«.
Možná to souvisí s tímto:
1.Jan4
1 Nejmilejší, ne každému duchu věřte, ale zkušujte duchů, jsou-li z
Boha; nebo mnozí falešní proroci vyšli na svět.
2 Po tomto znejte Ducha Božího: Všeliký duch, kterýž vyznává Jezukrista
v těle přišlého, z Boha jest.
3 Ale všeliký duch, kterýž nevyznává Jezukrista v těle přišlého, není
z Boha; nýbrž toť jest ten duch antikristův, o kterémž jste slýchali, že
přijíti má, a jižť jest nyní na světě.
4 Vy pak z Boha jste, synáčkové, a zvítězili jste nad nimi; nebo většíť
jest ten, kterýž jest v vás, nežli ten, kterýž jest v světě.
5 Oni z světa jsou, a protož o světu mluví, a svět jich poslouchá.
6 My z Boha jsme. Kdo zná Boha, posloucháť nás; kdož pak není z Boha,
neposloucháť nás. A po tomť poznáváme ducha pravdy a ducha bludu.
Bible je v rodě mužském asi jenom proto že ženy do nedávna neuměli číst ani psát :-).
Proč by nemohla být bohyně? Už jen to, že existují andílci, je
důkazem že bohyně existují. Kdo by ty různé bohy porodil, kdyby bohyně
nebyly.
A milování je nádherné. To by si bohové také nemohlo odepřít.

Aby Bůh měl být jenom rodu mužského je vlastně jenom pohopouhá nespravedlnost obzvláště když obraz Boha a podoba Boha je člověk, muž a žena, tedy že nikoliv jenom muž, což se můžeme dočíst se v knize Genezis 1:26,27.
Ale někdy bývá i pod závojem:
Nikáb (případně též niqáb, arabsky نِقاب) je závoj
zakrývající obličej mimo očí. Žena, která ho nosí, je označována za:
"muhajjabah" nebo "munaqqabah".
Munaqqabāt
(množné číslo od munaqqabah) označuje muslimské ženy, které nosí nikáb
– závoj zahalující obličej, obvykle ponechávající pouze odkryté oči.
Tento oděv je součástí sartoriálního hidžábu, nejčastější je v
arabských zemích Perského zálivu, a nositelky si jej oblékají z
náboženských důvodů..

V Bibli je o zahalování žen ale křesťané od tohoto stylu oblékání více
méně odešli ?
Tato dvě slova jsou si podobná:
1.Munaqqabāt
2.Göbekli Tepe
Mají podobný základ slova : qabā - Göbe
Göbekli Tepe (turecky Göbeklitepe, výslovnost: Ďöbeťlytepe,
„Břichatý kopec“) je archeologické naleziště v turecké provinci
Şanlıurfa u města Urfa
https://cs.wikipedia.org/wiki/G%C3%B6bekli_Tepe