Duraz zde neni na zadne JA JSEM, ale je zde jasne receno, ze timto Bohem je JeHoVaH.
Duraz zde neni na zadne JA JSEM, ale je zde jasne receno, ze timto Bohem je JeHoVaH.
He he v jedné Bibli ze dvaceti ?
Skoro ve všech českých Biblích je JSEM v Exodus 3/14, to nepředěláš :-)
na něco jiného :-).
Spatny preklad. A i kdyby sme tam v prekladu to slovni spojeni ja jsem tak rozhodujici je to co za tim nasleduje a to je prave to osobni Bozi svate jmeno YeHoWaH. Cize treba to cist cele a nevyrhavat si neco z kontextu a davat tomu vlastni hloupy pomyleny vyklad.
Kdyz tedy ctu. Ja jsem YeHoWaH, tak vim, ze ten jediny BUH je YeHoWaH a jiste ne jen nejake ja jsem.
YeHoWaH může být také rodu mužského, ale i rodu ženského i rodu středního.
Tak například Duch je hebrejsky ženského rodu Ruach, řecky je to už rod střední Pneuma a do češtiny se to šouplo do rodu mužského proč ?
Při tom Duch sestoupil na Krista jako holubice :-) tedy že ne jako holub
:-) 
Nesouhlasím s podobou jména YeHoWaH, to je Tvoje doména, ja ji sice respektuji ale nemusím ji používat.