V jiných překladech je :
Da 7:9
CSP Přihlížel jsem, jak byly potom rozloženy trůny a usedl
Věkovitý. Roucho měl jako sníh bílé a vlasy jeho hlavy
čisté jak vlna, jeho trůn — plamen ohně, jeho kola — oheň
hořící.
MPCZ Hleděl jsem, až než byly přistaveny trůny a usedl
Pradávný dní; jeho oblečení bylo bílé jako sníh a vlas
jeho hlavy jako čistá vlna, jeho trůn - plameny ohně, a jeho kola -
hořící oheň,
BKR Hleděl jsem, až trůnové ti svrženi byli, a Starý
dnů posadil se, jehož roucho jako sníh bílé, a vlasové hlavy jeho
jako vlna čistá, trůn jako jiskry ohně, kola jeho jako oheň hořící.
B21 Díval jsem se dál a uviděl toto: Byly rozestaveny trůny a
Odvěký se posadil. Roucho měl bílé jako sníh, vlasy na
hlavě jak vlnu beránčí. Jeho trůn - žhnoucí plameny a jeho kola - oheň
hořící!
JB Jak jsem tak pozoroval: Byly postaveny trůny a usedl
Stařec. Jeho šat byl bílý jako sníh; vlasy jeho hlavy
čisté jako vlna. Jeho trůnem byly ohnivé plameny s koly ze žhavého
ohně.
HEJCL Hleděl jsem na to, až byly postaveny trůny, a stařec
velikého věku se posadil; roucho jeho bylo jako sníh bílé, a vlasy
hlavy jeho jako čistá vlna; trůn jeho byly plameny ohně, kola jeho –
hořící oheň.
KLP Viděl jsem, že byly postaveny trůny a stařec velikého
věku usedl. Jeho roucho bylo bílé jako sníh, vlasy jeho hlavy jako
čistá vlna, jeho trůn plápolal ohněm, jeho kola – žhoucí oheň.
VS Zíral jsem před sebe a náhle vyrostly trůny a stařec
usedl na ně. Jeho šat bílý svítil jak sníh a vlasy na staré hlavě byly
jak nejčistší vlna; trůn jeho byl z krvavých plamenů a jeho kola jediný
hořící oheň