To máš nějaký divná překlad :-)
Iz 57:16
CSP Vždyť nebudu navěky vést při, ani se nebudu hněvat navždy, protože
jinak by duch přede mnou zemdlel, i dech všeho, co jsem učinil.
MPCZ neboť se nebudu navždy přít, aniž se budu do nekonečna hněvat,
neboť by od přítomnosti mé tváře musel zemdlít duch i duše, jež jsem
já zřídil.
BKR Nebuduť se zajisté na věky nesnadniti, aniž se budu věčně
hněvati, neboť by duch před oblíčejem mým zmizel, i dchnutí, kteréž
jsem já učinil.
B21 Nebudu stále vznášet výčitky, nebudu se hněvat navěky - vždyť by
se přede mnou každý duch zhroutil, každá duše, již jsem učinil!
B21P Nebudu stále vznášet výčitky, nebudu se hněvat navěky – vždyť
by se přede mnou každý duch zhroutil, každá duše, již jsem učinil!
JB Vždyť nechci bez ustání obviňovat, ani stále ukazovat hněvivost,
vždyť by přede mnou oslábl duch a ty duše, jež jsem stvořil.
HEJCL Nebuduť se věčně vadit, aniž až do konce se hněvat, neboť
život ode mne vychází, a dýchání já činím.
KLP Neboť nebudu se věčně vadit, nebudu se stále hněvat, vždyť by
život přede mnou umdlel, duše, kterou jsem stvořil.
VS Na věčné časy nechci se vztekat, nechci vám spílat, aby se jejich
duch přede mnou nerozplynul; vždyť jsem přec vdechl jim život!