Rozcestník >> Politika >> Jak se žilo za socialismu, a jak se žije dnes

Předmět diskuze: Jak se žilo za socialismu, a jak se žije dnes - Vzpomínky dobré i špatné na konkrétní věci minulého režimu. Ty osobní nás pamětníků, nebo přímé vyprávění rodičů a prarodičů. A také o tom, jak žijeme dnes. Pište příspevky k tématu fóra, nikoho nenapadejte a neurážejte. Nezatahujte sem problémy z jiných fór a nezmiňujte lidi, kteří se zdejší diskuze neúčastní.

Zobrazení reakcí na příspěvek #13990

Zobrazit vše


| Předmět: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE:
12.04.21 17:52:02 | #13990
Reakce na příspěvek #13987

Nevedela jsem, ze se te musim zeptat, jestli smim neco k prispevkum jinych lidi neco napsat! Mela bys to mozna uvest nahore, kdy a komu a jak se smi odpovidat! *4470*



| Předmět: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE:…
12.04.21 17:58:07 | #13992 (1)

Loretto, bavili jsme se o rozdilu mezi empiristou a empirikem. Můžeš pro začátek uvést překlady těchto dvou vyrazu do anglictiny? A pak poradit, kde v tech textech najít jejich definici? O tom byla totiž řeč, o tom rozdilu.
Jinak samozřejmě psat nesmysly tady zakazane neni *17913* . Ale musí se počítat s případnou reakci na ne.



| Předmět: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE:…
12.04.21 18:36:56 | #14005 (2)

empirik an. empiricist
empirist an.empirist

tolik k anglickemu prekladu, jinak se musim zabrat do literatury.



| Předmět: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE:…
12.04.21 18:50:58 | #14011 (3)

Kdyz si to zadam v nemcine:
Empirist
Empiriker
tak překlad do anglictiny je:
Empiricist
Empiricist

Taky jsem si s tim pohrála, ale pochybuji, ze zadavatele překladače Google ta slova odlišují jinak, nez náhodně. To by záleželo hlavně na tech definicich, pokud nějaké jsou.
Já v té "své" hlavne nechci byt zařazena do tech filosofických empiristů.