Tak ho znovu impíčovali. No a co?
At uz s tim jdou jdou do píči. 
V češtině to anglické slovo zní trošku divně. Asi jako když Američan
uslyší Čecha říkat fakt, pro něho to bude fucked. 
S timhle mel problem muj synovec, zil zde u nas 1 rok a chodil zde do skoly, porad rikal "fakt" a ja mu to neustale vysvetlovala, nemohl si na to zvyknout to nerikat, ale pak naucil kamarady ceske nadavky a oni jeho ty anglicke!
Jednou jsem s nima jela na hokejovy zapas a tam jsem zjistila ze jeho spoluhraci znali vsechny ceske sproste nadavky a pokrikovali to na sebe, rodice nevedeli co to znamena, ale ja ano. Potrestala jsem synovce, tyden nedostal zmrzlinu!
Jim se to samozřejmě hodilo, nikdo nerozuměl a oni mohli nadávat. Akorát
mělo přijít upozornění, že ty tomu rozumíš. 
Tos mi primomel kdyz tu byla tchyne a s detma v obchode dost nahlas rika
"fakt to tak bylo" lidi se otaceli. Pac to znelo jako fucked 