Rozcestník >> Společnost a komunity >> Amerika, američané, americké zvyky

Předmět diskuze: Amerika, američané, americké zvyky - * VULGÁRNÍ NADÁVKY & VULGÁRNÍ URÁŽKY směřující na zdejší diskutéry, nejsou povolené. * OSOBNÍ ÚTOKY NEJSOU POVOLENÉ. * KDO MÁ BAN: https://bit.ly/3LQP8jE * PRAVIDLA KONSTRUKTIVNÍ DISKUSE: https://1url.cz/o1qOC

Varování

V této diskuzi se objevují odkazy a příspěvky obsahující vulgarismy.
Berte na vědomí, že jejich přítomnost ovlivňuje kvalitu komunikace a neodpovídá standardům slušného vyjadřování.

Zobrazení reakcí na příspěvek #198992

Zobrazit vše


| Předmět: RE: RE:
19.05.25 14:19:34 | #198992
Reakce na příspěvek #198957

Ktere je cesky spravne? :

Dame si polevku
Dame polevku
?

Okurka
Okurek
?

Chleba
Chlebik
?


 #198957 

| Předmět: RE: RE: RE:
19.05.25 14:30:31 | #198995 (1)
  1. a) a)

 #198992 

| Předmět: RE: RE: RE: RE:
19.05.25 14:34:42 | #198996 (2)

Dekuju, ptam se protoze v mnoha videich se hodne pouzivaji 'b' a to mne trha usi.


 #198995 

| Předmět: RE: RE: RE:
19.05.25 15:00:52 | #198997 (1)

,,Dáme si polévku" je správně, pokud si ji dáme my.(všichni)
Pokud řekneš: ,,Dáme polévku i jemu, popřípadě jí ..."(příklad), tak je to rovněž gramaticky správně.

Další otázka: správně je logicky okurka.(vzor žena) A správně je logicky ta okurka. Jenom pro tvoji informaci, okurka (lat. Cucumis).
Dle výkladových slovníků češtiny, narazíš v nich Václave na variantu okurka (v ženském rodě, jak jsem již uvedl vzor žena). Právě ta je totiž v naší mateřštině spisovná. Slovník spisovné češtiny žádnou jinou variantu neuvádí; Slovník spisovného jazyka českého sice zmiňuje i okurek (v mužském rodě), ovšem s poznámkou, že jde pouze o oblastní moravskou variantu (a tedy variantu nespisovnou).

A třetí otázka? No spisovně správně je chléb.
Slovo chléb je rodu mužského neživotného a skloňuje se podle vzoru hrad, konkrétně podle podvzoru „les“. Tato podstatná jména mají ve 2. pádě koncovku -a (např. chlév/bez chléva, svět/ bez světa a podobně) a ve 4. pádě se jejich tvar shoduje s 1. pádem, takže například vidíme svět, nikoli světa, čistíme chlév, nikoli chléva.

Takové otázky si nech pro sebe a už zde neotravuj s gramatikou, neboť ty sám zde píšeš hrubky. Ty zde chceš všechny zkoušet z jazyka českého? Že se nestydíš, Václave.


 #198992 

| Předmět: RE: RE: RE:
19.05.25 16:24:25 | #199004 (1)

už ti koukám bylo zodpovězeno.
dáme polevku a okurek je slang, ale češi by ti rozuměli

chlebík pokud, je to zdrobnělina jako třeba chlebíček, není to čistě spisovné slovo ale přesto se objevuje v názvech potravin


 #198992