Já to chápu takto:
trivializace--zjednodušení
bagatelizace--zpochybnění až zezměšnění
zkus to přeložit
Dej radsi nejaky konstruktivni prispevek, ne furt jen to co zduraznuje tvoji osobu.
Podle tohohle, je to synonymum pro bagatelizaci: https://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo/trivializace
Ono si stačí obě slova dát do Googlu a bude jasné, které slovo Češi více používají. Škoda, že není žádný online etymologický slovní češtiny.
V anglictine to je jiny. "To trivialize" znamena presne to samy co v cestine bagatelizovat, ne koncepčně zjednodusit ale snizit vyznam. Jako v tom mym pouziti v souvislosti s potrebou prokazat svoji totoznost volebnimu urednikovi pred tim nez te pusti do budky volit. Demokrati (a srandopuc) tohleto "trivializujou". Nepovazujou za dulezite.
Zajimave je sledovat ty prebirky z cizich jazyku v soucasne cestine. Nekdy jsou zcela presne ale nekdy (jako v tomto pripade) se znacne lisi. Anglictina je etymologicky mongrel (míšenecky) jazyk. Jedna tretina jejiho slovniku pochazi z latiny a z francouzstiny.