Jinak Desatero začíná torchu jinak, významově
Já jsem Hospodin, tvůj Bůh; já jsem tě vyvedl z egyptské země, z domu otroctví.
S nějakým tvým "já jsem" ve smyslu přímo tvé osoby to vůbec
nesouvisí.
A že je hospodin pro změnu není žádné faktum
Jinak Desatero začíná torchu jinak, významově
Já jsem Hospodin, tvůj Bůh; já jsem tě vyvedl z egyptské země, z domu otroctví.
S nějakým tvým "já jsem" ve smyslu přímo tvé osoby to vůbec
nesouvisí.
A že je hospodin pro změnu není žádné faktum
Jo ale ja jsem si to přeložila i do ženského rodu, Bible je psána totiž
jenom v rodě mužském, což je neobjektivní a nedostačující, jaký by to
mělo mít význam uctívat muže jako Boha ?
To je to samé jako by se chtělo po mužích aby uctívali Boha Ji.
Tak že:
Já jsem Hospodinka, Bůh tvá;..
???
Nejsi zase někde jinde????
Tak aby bylo jasno : Bible byla, údajně, inspirována, ti lidé, co ji
psala, opisovali do slova a do písmene, co jim Bůh skrze inspiraci
našeptával. Pro Bibli není jiná možnost. než aby to tak bylo.
Lidé nemohou přepisovat Bibli, př. slova Boha vykládat jakkoli jinak, než
byla řečena (inspirována). Pokud by to mělo platit, Bible zcela ztrácí
význam jako slovo Boží, protože nikdo neví, co napsali písaři jinak, než
řekl Bůh.
no a pokud přijmeme jako fakt že Bible je slovo za slovem přesn podle Boží inspirace, nemůžeš si něco "překládat" do ona, ji, když Bůh řekl jasně On.
jsi v koutě .....
Jenom že Bůh je On i Ona, neb obraz Boha a podobenství Boha je člověk,
muž a žena a Bible se překládá a má e překládat do všech řečí
světa, tedy i do řeči ženy.
Mojžíšovi se představil Bůh Otců, a tak je předpoklad že je i Bůh matek
a dcer, když obraz Boha a podobenství Boha je člověk, muž a žena.
Je v tom zákonitost když milovati máme Boha svého a bližní své tak jako
sebe.
Bůh se skrze ženy projevuje mateřsky, žensky a nebo jako hospodinka když je
Hospodin.
Bůh se ke své mateřskosti zná, v Bibli je o tom takto napsáno.
jo, já si vždycky říkal, že ženský mluví a hlavně mylí úplně jnýcm jazykem než muž ...
no nicméně tvoje tvrzení se nezakládá na ničem doložitelném a bibli obecně NELZE VYKLÁDAT ČLOVĚKEM
To právě že ženy jsou zvyklé o sobě často mluvit v rodě mužském aniž by si to uvědomovali, ony klidně řeknou: Ja jsem právník, což je ale lež jako věž, neb ona je přeci právnička, ten mužský rod je tak zaužívaný, že se to ani moc nebere v úvahu že by se mělo mluvit po pravdě.
Je to název profese, tudíž to může mít bezpohlavní název. tvůj požadavek mi přijde feministický. nic proti tomu, vy na to doplatíte samy
Feminismus je OK. Jen nesmí místo potírání chujovin prosazovat píčoviny…
To není p....a, když mohu říkat Bože má, tedy že nikoliv jenom: Bože můj.
Právníčky úplně normálně existují : význam
odbornice na právo
studentka práv
Ano, ale kolik lidí potřebuje specificky právničku? Když potřebuju právníka, je mi jedno, jestli je to chlap, nebo ženská – hlavně když to umí. Že ona o sobě říká, že je právnička, to je v pořádku, mluví o sobě a je ženská. Ale ať mě nikdo nenutí psát, že potřebuju právníka/právničku!
Ano, a tím se z jednoduchého textu dělá komplikovaný, aniž by díky tomu obsahoval více informací.
Nepředchází. Vždycky si pak můžeš vybrat chlapa a ženskou odmítnout.
A ty myslíš, že by jí někdo tohle uvedl jako důvod? I kdyby to právě jen z tohoto důvodu bylo?
No ty! Až si na post prezidenta zvolíme ženskou, tak ty budeš říkat „to je moje prezident“?
Ja ?
Proč by jsem ji měla říkat takto ?
To ona by to mohla o sobě říct a bylo by to úsměvné :-) možná by k tomu
ale musela být Trans?
Když můžeš použít ženské přídavné jméno se slovem mužského rodu „bůh“, proč bys nemohla totéž udělat se slovem „prezident“?
Ale mohla, jen k tomu musíš použít slova rodu ženského. Což slovo „bůh“ není.
No ale ony jsou i debilky, tedy že ne že by se ženám debilita nějako vyhýbala :-).
Hm, zřejmě se bavím s automatem, který obsahuje jeden dlouhý text a jako „odpověď“ na jakoukoliv otázku mi z něj náhodně nějaký kousek pustí…
Hm dnes bude https://www.ceskatelevize.cz/porady/10920119355-hastrman/ To bude možná že poučné:-) 21:30Hastrman ČT1
jde asi že o to, nesetrvávat v něčem co se sice říká, ale mohlo by se to říkat jinak aby to bylo dobře ale ne v tom smyslu že Bůh nemůže být i Ona.
Myslíš nesetrvávat v něčem, co má hlavu a patu, a jít do něčeho, co ji nemá?
Jo to sem už zaslechla, lidská řeč se mění :-) Nepozorovaně ale mění :-)
Ženy donedávna neuměli číst ani psát a tak se psalo v rodě mužském, jako že hotová věc i mluva bývá taková, ale bylo by s tím něco dělat, asi že, to proto, aby se nelhalo.
Ještě zasírat jazyk kravinama… Když se tě někdo zeptá, kdo žije v
Africe – „zalžeš“, že Afričani, nebo „po pravdě“ odpovíš, že
Afričani a Afričanky? Opravdu si vždycky dáš tu zbytečnou práci? Opravdu
budeš vyžadovat, aby na seznamu ohrožených živočichů byl vedle divoké
kočky i divoký kocour? Aby na úřadě vedle poplatku za psa byl i poplatek za
fenu? Aby na cenících vstupného bylo uvedeno dospělý/á, protože kdyby tam
bylo jen dospělý, tak ty prostě nepochopíš, kolik máš zaplatit?
To je teď trend, který vymysleli v zemích, v jejichž jazyce stačí místo
he, his a him nebo she a her napsat he/she, his/her nebo him/her a ve
složených slovech místo přípony –man dát –person. A TO JE VŠECHNO!
Žádné koncovky sloves, přídavných nebo podstatných jmen, žádné mraky
tvarů různých zájmen… Oni vlastně žádné rody v gramatice nemají –
kromě uvedených zájmen, většiny křestních jmen a slov jako man, woman,
boy, girl a pár dalších, je všechno ostatní bez jakéhokoliv obsahu
„mužskosti“ nebo “ženskosti“. Těm se to genderově aktivistuje!
V podmínkách češtiny je bez neúnosné rozvleklosti skoro nemožné
dosáhnout „genderově neutrálního“ textu. Přece když někdo inzeruje,
že hledá právníka, tak každý chápe, že to může být i právnička.
Pokud vyžaduje chlapa, ať to tam napíše. Takových případů bude minimum,
a kvůli nim bys chtěla, aby všichni ostatní psali, že chtějí
právníka/právničku s chytrým/chytrou mozkem/mozkyní?