proč rodit v bolestech, to byl přeci trest, který už nebude platit
Tak vidíš, jak jsme se domluvili. Přeci před hříchem v ráji, člověk
na svět nepřišel přes sex. Sex už taky nebude platit.
Děti budou stvořený slovem.
jestli nebudev nebi sex tak tam nejdu, kde je v Bibli že nebude v nebi sex?
Proč přišli andělé na zemi? Co je na zemi lákalo?
...andělé si všimli krásných žen na zemi a chtěli s nimi mít pohlavní
styky. Tak přišli na zem a vzali na sebe mužská těla. Pak si brali ženy za
manželky. Bylo to proti Božímu předsevzetí. — 1. Mojžíšova 6:1, 2;
Juda 6.
Uved veds, že do nebe půjdeš s lidským tělem!
1. Korintským 15:50: Čteme tam: „Tělo a krev nemůže zdědit Boží
království ani porušenost nezdědí neporušenost."
Budeš mít svoje tělo oslavené nebudeš mít jiné vzkříšení není že budeš někdo jiný vzkřísí se tvoje tělo které jem prodělá renovaci nebo jak bych to nazval
rosse, to není pravda!!!!!!!
To je lež !!!!!
Boží synové nejsou andělé !!!! Kde jsti na takové rouhání přišel?
Anděl je anděl!
A dcery Boží tam nikde nemáš?
Boží synové jsou potomci Adama a ti si brali lidské dcery.
Lidské dcery jsou potomkyne Kain.
Kdo při tvoření hlasatel volal k Boží slávě, když ještě nebylo
člověka?
Kdo to tady je, jací Boží synové ? Bůh ještě jen o základ a zemi, nežli
ani Adam!
Job 38:4–7
4 Kde jsi byl, když jsem zakládal zemi?
Pověz mi, pokud víš, jak jsem to udělal.
5 Víš, kdo určil její rozměry
nebo kdo přes ni roztáhl měřicí šňůru?
6 Do čeho byly zapuštěny její základy
a kdo položil její úhelný kámen,
7 když společně jásaly jitřní hvězdy
a všichni Boží synové nadšeně křičeli?
....
no vždyť ti to celou dobu píšu. Komu to říká Bůh? Anděli? No přece
Jobovi. A Job byl dávno u Boha, tak jak Ježíš a všichni Boží synové,
kteří byli nejdříve stvoření na Boží obraz.
Můj zárodek tvé oči viděly, všechno jsi zapsal do knihy – dny, jež
mi byly určeny, než začal první z nich.
Žalmy 139:16 B21
Budou se jí klanět všichni obyvatelé země, každý, jehož jméno není
od stvoření světa zapsáno v knize života zabitého Beránka.
Zjevení 13:8 B21
V něm nás vyvolil ještě před stvořením světa, abychom před ním byli
svatí a bezúhonní v lásce.
Efeským 1:4 B21
Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa. Byli tvoji a dal
jsi je mně. Zachovali tvé slovo a nyní poznali, že všechno, co jsi mi dal,
pochází od tebe.
Jan 17:6-7 B21
A Buh se pta Joba, kde byl on, kdyz Buh zakladal zemi a všichni Boží
synové pochvalne jasali. Mluvil o bytostech mimo vesmír!!!
Premyslej!!!!
rose a kde byl tedy Job a kdo že to byly ty jitřní hvězdy, které zpívaly.
A jak můžou bytosti mimo vesmír si brát dcery lidské? Jak můžou plodit děti?
K Jobovi mluví o počátcích stvoření. Nebyly žádné lidské dcery a žádný Job! Bůh mluví a zakládání země, kdy Boží synové jásali. Jde jednoznačně o andele....
Kde jsi byl, když jsem zemi založil? Jen pověz, když tomu rozumíš. Kdo
určil její rozměry? To jistě víš! Kdopak ji mírou přeměřil? Do čeho
jsou zapuštěny její základy? Kdo položil její kámen úhelný, když
jitřní hvězdy sborem zpívaly a všichni Boží synové jásali radostí?
Job 38:4-7 B21
Ptám se tě, kde byl Job, když Bůh zemí založil? Někde musel být, když mu Bůh položil tuto otázku. Přece, kdyby nebyl, tak Bůh mu tuto otázku nebude pokládat.
A pak jsou tady Boží synové a jitřní hvězdy. Kdo že to jsou ty hvězdy na tos mi neodpověděl.
Job byl nikde. ....pje to jasne?
Ještě nebyla země, jen se pokládali její základy!!!
Tu otázku mu položil, když uz žil! Co na tom nechapes?
Když se tě zeptám, kde byla v 1. Světové, ze se děláš tak chytrá, je to
dukaz, žes v 1. světové uz žila?
Bůh chtěl Jobovi vysvětlit, jak je jeho poznání malé, ve srovnání s
Bohem. Když zakládal zemi, nežil jeste jediný človek, ale duchovní Boží
synove, pochvalne volali => andele!
Jitrni hvězdy jsou jenom přirovnání slavní Boží synové v nebi.....
Vzkříšený a vyvýšený Ježíš o sobě řekl, že je „jasná jitřní hvězda“, a slíbil, že svým vítězným následovníkům dá „jitřní hvězdu“. Zjevení....
Tento Syn o tolik převyšuje anděly, oč
vznešenějšího jména se mu dostalo.
Vždyť kterému z andělů Bůh kdy řekl: „Ty jsi můj Syn, já jsem
ode dneška Otcem tvým“? A znovu: „Já jemu budu otcem a on mi bude
Synem.“
Andělé jsou ovšem pouzí služebníci, duchové posílaní sloužit těm,
jimž se má dostat spásy.
Židům 1:14 B21
rose tady máš jasně napsáno, že Bůh andělé nejsou
Boží synové. Je tady jasně napsáno, že jsou pouze služebníci,
duchové....
Ty jsi na omylu:
Jan 1:3 Všechno povstalo skrze ně a bez něho nepovstalo nic, co jest.
Ježíš se sám stvořil v době kdy neexistoval?
počátek všeho znamená, že je původce všeho. Je společně s otcem Alfa i Omega počátek i konec.
Ježíš není Alfa a Omega!
Titul „Alfa a Omega“ znamená totéž jako „ten první a ten poslední“
a jako „počátek a konec“, když se tato označení vztahují na Jehovu.
Před ním neexistoval žádný Všemohoucí Bůh a žádný nebude existovat po
něm. Úspěšně dovede do konce spornou otázku týkající se Božství a
bude navždy ospravedlněn jako jediný Všemohoucí Bůh.
Nikdo jiny není vsemohouci Bůh......
Bible říká něco jiného nasatuduj si co o sobě říká Ježíš protože
je Bůh:
Zjevení Janovo 22:12 Hle, přijdu brzo, a má odplata se mnou; odplatím
každému podle toho, jak jednal.
13 Já jsem Alfa i Omega, první i poslední, počátek i konec.
A navíc si nevysvětlil, jak mohl Ježíš stvořit sám sebe?
Pred vstupem do opery, vyfasujes osoby a obsazeni. Osoby se meni!!!!!
Vím, ze je toho na tebe moc, ale zkus se soustredit!
Ježkovy zraky jak muže být něco před a po Jehovovi, když je podle vás jen Jehova....to jako plyne čas nic nic nic nic a najednou Jehova a pak zase nic nic nic.
Kristus nikdy nebyl a nebude vsemohouci. Co má, to získal od Boh Buh ni od
nikoho neziskavaa....
Chápete rozdíl?
Proč se na konci 1000 let, Kristus podřizuje Bohu?
Protože není Buh! Bůh se nemůže nikomu podřídit!!!!
to říkal jako člověk že se podřizuje , Ježíš nikdy v Bibli nehovořil jako Bohočlověk. Mluvil buď jako člověk nebo jako Bůh.
Jako Bohu podrizena bytost. Musí se Bůh někomu podřizovat? Proč se
podřizuje Jezis?
„Když předtím přivede vniveč všechnu vládu a všechnu autoritu a moc.
Musí totiž kralovat, dokud mu Bůh nepoloží všechny nepřátele pod nohy. .
. . Potom se také sám Syn podřídí Tomu, kdo mu podřídil všechno, aby
Bůh byl každému vším.“ (1. Korinťanům 15:24, 25, 28)
Jak se tady Ježíš prezentuje? Žádný bohorovny!!!
zatím si neodpověděl, jak Ježíš stvořil sám sebe amatére.
dále, to že se podřizuje Ježíš taj jako člověk Ježíš. Jako Bůh si je rovem s Otcem- Já a otec jedno jsme- je psáno
Píšeš, Kristus nikdy nebyl a nebude všemohoucí.
Zajímavá věta.
Ježíš nikdy neříkal, že je Bůh. Ale jeho skutky o tom říkaly. A sám
Ježíš říká, když mi nevěříte, tak aspoň mým skutkům věřte.
Podívej synové Izraele, okusili andělský chléb, Bůh jím ho poslal z nebe. To stejné učinil Ježíš, nasytil pět tisíc mužů z pěti chlebu. Jen slepý nemůže uvidět, že to znovu učinil Bůh. Stejná manifestace Boha.....
To neni zadny dukaz bozstvi. ...
To je dukaz, jako ze Gottuv hlas byl božsky, tak byl Buh.....
to ale cituje z knihy která má zfalšovaný text Bible.Ta kniha se jmenuje
překlad nového světa což není Bible. V originále není slovo božský ale
Bůh.
To že ta kniha je zfalšovaná je mnoho důkazů.
Nebudu se patlat s falzifikáty budeme tu rozebírat EP a tam není
božský.
To že je PSN zfalšovaný je lehce dokazatelné, mám tu o tom brožuru docela
silnou.
Měje jedno ,že nějaký Jehovista o tom neví
Víš, co jsou manuscripty? Uved je a pokecáme, jaký je správný
překlad!
Katolíci do Bible nasackovali celou lživou větu o trojici.....
KraLiCka Bible
1. JANA 5
7Nebo tři jsou, kteříž svědectví vydávají na nebi: Otec, Slovo, a Duch
svatý, a ti tři jedno jsou.
Latin vulgata Klementina:
7Quoniam tres sunt, qui testimonium dant in cælo : Pater, Verbum, et Spiritus
Sanctus : et hi tres unum sunt.8
Nauka o Trojici: Necelých 300 let potom, co byla Bible dokončena, jeden zastánce Trojice přidal do 1. Jana 5:7 tato slova: „Na nebi: Otec, Slovo, a Duch svatý, a ti tři jedno jsou.“ Ta se ale v původním textu nevyskytovala. Znalec Bible Bruce Metzger poznamenává, že tento dovětek se „od 6. století stále častěji objevoval v rukopisech napsaných ve staré latině a také v [latinské] Vulgátě“.
díky obrovskému množství rukopisů, které jsou dnes k dispozici, můžou znalci Bible najít chyby. Duchovní například po staletí učili, že jejich latinské rukopisy Bible odpovídají původnímu textu, včetně slov vložených do 1. Jana 5:7, o kterých jsme se už zmínili. Tato slova se dostala i do některých českých Biblí, například do známé Bible kralické. Co ale odhalily jiné rukopisy? Bruce Metzger napsal: „Slova přidaná do [1. Jana 5:7] chybí ve všech starých rukopisech (v syrštině, koptštině, arménštině, etiopštině, arabštině a staroslověnštině) kromě latiny.“ Většina současných českých překladů proto tato slova neobsahuje.
V 19. století téměř všechny překlady Bible obsahovaly v 1. Jana 5:7 podvržený trinitářský dodatek. Ten se však v nejstarších řeckých rukopisech nevyskytuje. Není ani v Pešitě, což dokazuje, že se opravdu jednalo o svévolný zásah do biblického textu.
a co slov Jehova ,které se objevilo poprvé v 15ctém století a Jehovisti ho oprášili ve svém PNS?
Ekumenické Bibli žádný dodatek není, chtěla jsem to sem dát včera ale nestihla jsem.
Nevzdelany je nejvic Jonathan!
Zajěte koleje, naučené fráze a nepřemýšlet! Uved, který vers je v PNS
přeložen špatně! Pokud žádný nemáš, tak jedeš jenom na předsudky!
V ROCE 1902 časopis The Presbyterian and Reformed Review informoval o překladu Bible, který vyšel v roce 1901 a je označován jako American Standard Version. Byla to revidovaná verze překladu King James Version pocházejícího ze 17. století. Článek v časopise pojednával o tom, jak žádoucí bylo, aby se v tomto revidovaném anglickém překladu důsledně používalo Boží jméno Jehova:
„Nechápeme, jak je možné, že existují rozdílné názory na oprávněnost tohoto kroku. Je to Pánovo osobní jméno, pod nímž se On sám rozhodl být znám mezi svým lidem. Škoda způsobená přepisem jména do popisného titulu se nám zdá být nezměrná. Samozřejmě se diskutuje o tom, jaká je pravá podoba tohoto jména, a nikdo nepředpokládá, že touto pravou formou je ‚Jehova‘. Pro anglického čtenáře však má hodnotu pravé formy a byl by to pouze projev pedantství nahradit ji formou Jahve nebo jakoukoli jinou více či méně přesnou formou, kterou dnes učenci používají. Pokládáme to za nemalý přínos pro anglického čtenáře Starého zákona, že poprvé se bude moci v tomto oblíbeném překladu důsledně setkávat s ‚Jehovou‘ a poznat, co všechno ‚Jehova‘ pro svůj lid znamenal a udělal.“
Jonatan ma asi vyšší vzdělání, než následující odbornici:
EDGAR J. Goodspeed, překladatel řeckého „Nového zákona“ v An American
Translation, napsal ve svém dopise z 8. prosince 1950 v souvislosti s
Křesťanskými řeckými písmy — Překladem nového světa toto: „Zajímá
mne misijní práce vašich lidí a její celosvětový rozsah a tento nenucený
a mocný překlad se mi velmi líbí. Projevuje se v něm ohromná škála
zdravých a vážných vědomostí, jak mohu dotvrdit.“
Znalec hebrejštiny a řečtiny Alexander Thomson napsal: „Překlad je zřejmě dílem zkušených a bystrých učenců, kteří se snažili odhalit tolik pravého smyslu řeckého textu, kolik jen angličtina může vyjádřit.“ (The Differentiator, duben 1952, strany 52–57)
Profesor Benjamin Kedar, izraelský znalec hebrejštiny, v roce 1989 řekl: „Ve svém lingvistickém bádání ve spojitosti s hebrejskou Biblí a překlady se často uchyluji k anglickému vydání toho, co je známo jako Překlad nového světa. Přitom se stále utvrzuji v názoru, že toto dílo zrcadlí poctivou snahu dobrat se toho nejpřesnějšího porozumění textu, jaké je možné.“
Jeden z mnoha problémů, před kterým stojí překladatel Bible, je přesnost. Je překlad stejně zřetelný jako originál? Bere ohled na odstín jednotlivých slov originálu? Mnoha překladům v tomto ohledu něco chybí. Jsou například dvě řecká slova, která většina překladů podává jako „pomazat“, totiž aleipho a khrio. Kdykoli se objeví slovo aleipho, vždy se vztahuje na tělesné použití oleje nebo masti, jako třeba po koupeli nebo u nemocného či mrtvého. (Mat. 6:17; Mar. 6:13; 16:1; Luk. 7:38, 46; Jak. 5:14) Avšak slovo khrio je používáno pouze v duchovním, svatém a obrazném neboli symbolickém smyslu, a proto mu vhodně odpovídá české slovo „pomazat“. Tak je tomu např. u Lukáše 4:18, kde čteme: „Jehovův duch je na mně, protože On mne pomazal, abych oznámil dobré poselství chudým.“ Kromě Překladu nového světa (NS) činí pouze málo biblických překladů — pokud to vůbec činí — důsledný rozdíl mezi těmito dvěma slovy.
A teď tvoje priklady Jonatane!!!!
Nejaké tí uvedu:
Tímto slovem je v Kralické bibli (i v katolické Bibli české a v některých
dalších překladech) někdy přeloženo hebrejské slovo šeʼólʹ a řecké
slovo haiʹdes. Slovo „peklo“ je v Kralické bibli 23krát přeloženo ze
slova šeʼólʹ a 9krát ze slova haiʹdes. Tento překlad však není
důsledný, protože slovo šeʼólʹ je v něm také 36krát přeloženo jako
„hrob“, 2krát jako „propast“, 1krát jako „jáma“, 1krát jako
„smrt“ a 1krát jako „zem“. Katolická Bible česká (vydání z roku
1921) překládá slovo šeʼólʹ 39krát jako „peklo“, 13krát jako
„podsvětí“, 8krát jako „hrob“, 3krát jako „smrt“, 1krát jako
„věčnost“, 1krát jako „podzemí“ a 1krát jako „onen svět“.
Stejne nedusledny je Ekumen:
V Ekumenickém překladu bylo původní hebrejské slovo šeʼólʹ 61krát
přeloženo jako „podsvětí“, 3krát jako „hrob“, 1krát jako
„hlubiny“ a 1krát jako „říše mrtvých“. Řecké slovo haiʹdes v
Křesťanských řeckých písmech je v tomto překladu 4krát přeloženo jako
„říše smrti“, 2krát jako „peklo“, 2krát jako „propast“, 1krát
jako „hrob“ a 1krát jako „svět mrtvých“ a řecké slovo Geʹen·na je
na všech místech přeloženo jako „peklo“ nebo „ohnivé peklo“.
no jo, to máš nějaké patolízaly SJ co vychvalují slovo Jehova.
Jenže před 2000 lety Jehovu nikdo neznal.
Jan 1:1
Překlady:
NS: Na počátku bylo Slovo a Slovo bylo u Boha a Slovo bylo bohem.
EP: Na počátku bylo Slovo, to Slovo bylo u Boha , to Slovo bylo Bůh.
KB: Na počátku bylo Slovo, a to Slovo bylo u Boha, a to Slovo byl Bůh.
R: Ev arch iv o Äoyo, icn o ?,.oyoç iv ipoc 'iov Oeov, icn OF-oç iv o
Äoyo.
II. Rozbor textu a komentář:
...in OFOÇ ~v o Äoyo~
Substantivum O~~~ (Bůh) je v poslední části biblického textu bez určitého
členu o. +Podobně je tomu však i na jiných místech, kde se jednoznačně
píše o Bohu Otci, aniž by substantivum OF-oç bylo označeno určitým
členem o:
Mk 12,27 oiic etv OF-oç veicpow - není Bohem mrtvých
L 20,38 OF-o; öe oiic ec'rv veicpaw - přece není Bohem mrtvých
J 8,54 ov wa~ ÄEyEIE oti OF-oç rI,10v etv - o němž vy říkáte, že je to
váš
Bůh
Fp 2,13 OF-oç yap etv o evepyow ev iuv - neboť je to Bůh, který ve vás
působí
Zd 11,16 öio oiic eacvein aixiouc o OF-o; OFoç ElwcaÄao9al. aowv - proto
sám Bůh se nestydí nazývat se jejich Bohem
+Nebo se vyskytuje v témže kontextu dvakrát, jednou s určitým členem o a
podruhé bez něho:
J 3,2 pal3l3, o~öciev oti wio OeoD eÄ~ÄiOc~ ö~öaciaÄo~ ... eav un 11 o
OF-oç jizť aioD - Mistře, víme, že jsi učitel, který přišel od Boha ...
není-li Bůh s ním
J 13,3 1cn oti wio OeoD eÄOev 1cn ipoc 'iov Oeov WXyE~ - a že od Boha
vyšel a k Bohu odchází
R 1,21 öoii. yvov'ec 'rov Oeov ouX Oeov oc eöoacav - poznali Boha, ale
nevzdali mu čest jako Bohu
1 Te 1,9 ia~ iwc EIEpEIjJa'E ipoc 'rov Oeov aiw 'wv aöoÄov öoDÄEDav
Oeo ~ovit ic(xt aÄiOvo - a jak jste se obrátili od model k Bohu, abyste
sloužili Bohu živému a skutečnému
1 Pe 4,11 a '~~ ÄaÄa, cç Äoyux OeoD ... cç e~ ~~~~oç nv xopnya o OF-OÇ -
kdo káže, ať zvěstuje slovo Boží ... ať to činí ze síly, kterou dává
Bůh
V řecké gramatice není neurčitý člen, jak je tomu například v
angličtině (a, an). Rečtina používá pouze určitý člen o (v angličtině
the), ale jak vidíme z výše uvedených příkladů, v novozákonních spisech
neplatí, že pokud určitý člen chybí, musíme chápat substantivum obecně,
ve smyslu nějaký z různých možných. Absence určitého členu před slovem
OF-oç rozhodně neznamená, že máme tento pojem chápat jako nějaký bůh,
odlišný od Všemohoucího Boha, Hospodina. Ve skutečnosti přijmout názor,
že Ježíš Kristus je nižší, menší bůh, je v radikálním rozporu s
monoteistickým křesfansko-judaistickým učením. Bible jasně tvrdí o
Hospodinu:
„...jsem jedině já, jiný bůh vedle mě není.“ Dt 32,39
„Já jsem Hospodin a jiného už není, mimo mne žádného Boha není.“ Iz
45,5 Je-li Ježíš Kristus BŮH, musí být buď pravý nebo falešný. Ale
dělat z Krista menšího pravého boha je proklamací polyteismu.
Kdyby chtěl apoštol Jan touto gramatickou vazbou pouze říci, že Logos je
božský (v adjektivním smyslu), jak tvrdí dále svědkové Jehovovi, mohl
přímo použít řeckého adjektiva -8eu~ , které se vyskytuje v NZ ve 3
případech:
Sk 17, 29 'o Oaov aVai. ojioiov - božstvo se podobá něčemu
2 Pe 1,3 'c Oeux~ ö~vctEo~ aioD — jeho božská moc
2 Pe 1,4 va dia 'oiov yevicOe OF-t(xç iowovo~ ~nXEc~ - abyste se tak
stali účastnými božské přirozenosti
J 20,28 o icipoc mou 1cn o OF-oç mou - Můj Pán a můj Bůh!
Mt 1, 23 'o ovojia aioD E avoi~Ä ... pRO' rI,10v o OF-oç - dají mu jméno
Immanuel ... „Bůh s námi“
Žd 1,8 ipoc öe 'wv iflov. o Opovoç cou o OF-oç - o synovi však: „Tvůj
trůn,
Bože
III. Zhodnocení:
Svědkové Jehovovi tvrdí ve své publikaci „Měl bys věřit v trojici?“:
„Vyžaduje tedy kontext u Jana 1:1 neurčitý člen? Ano, protože celá Bible
dosvědčuje, že Ježíš není všemohoucí Bůh. ... Nazývat Jehovu Boha
„všemohoucím“ by mělo pramalý význam, kdyby neexistovali jiní, kteří
se také nazývají bohové, ale mají nižší nebo podřízené postavení.“
(str. 28)
Tato spekulace vychází z jejich předpojaté teologie, která striktně
odmítá Kristovo božství. Svým překrouceným překladem dávají čtenáři
vlastní výklad textu, který hrubě přehlíží závažné gramatické
argumenty. Degradovali Ježíše Krista na nižšího boha, a tak sami ze sebe
učinili polyteisty. Celý kontext Janova evangelia však jasně ukazuje na
božství Ježíše Krista, a tím odmítá jakékoli gnostické spekulace o
nižším bohu - je uctíván (9,38), dává věčný život (10,28), je
totožný s Hospodinem (12,39-41x Iz 6,8-10).
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Jan 1:18
I, Překlady:
NS: Žádný člověk nikdy neviděl Boha, jediný zplozený bůh, který je v
Otcově náručí, ten jej vysvětlil.
EP: Boha nikdy nikdo neviděl, jednorozený Syn (pozn. jednorozený Bůh),
který je v náručí Otcově, nám o něm řekl.
KB: Boha žádný nikdy neviděl, jednorozený ten Syn, kterýž jest v lůnu
Otce, onf vypravil.
R: Oeov ou&tç E(OWCEV 7W)7IOE .‚lovoyevrl OF-OÇ o aw 'iov icoÄiov tou
iXipoc eiavoc eyc(Xio.
II, Rozbor textu a komentář:
Tato obdoba je doložena nejlepšími řeckými manuscripty (např. Codex
Sinaiticus, Codex Vaticanus, Codex Ephraemi, Codex Regius), včetně Bodmerova
papyru a některých raných verzí (koptické a syrské). Potvrzují ji
někteří z raných církevních otců jako např. Ireneus, Clement
Alexandrijský, Origen.
Toto znění textu doloženo daleko věrohodněji než druhá verze.
Tato obdoba pochází z pozdější doby, nachází se ve starých latinských a syrských textech, také v Codexu Alexandrinus. Je známá raným církevním otcům jako např. Athanasius, Clement, Hippolytus.
Toto slovo se vyskytuje v Novém zákoně celkem 9x.
Lukáš: 3x
7,12 (naimská vdova) jediný syn matky – govoyF-Vllç utoçcil ' 'i7u aioi
8,42 (Jairova dcera) jedinou dceru – ODya'~p govoyF-vllç
9,38 (posedlý chlapec) jediné dítě – govoyF-vllç jio
Židům: 1x
11,17 (Abrahám o Izákovi) jediného syna – 'wv ‚lovoyevrl
Jan: 5x
1,14 öoav oc jovoyevoi~ para ia'poc – slávu, jakou má od Otce jednorozený
Syn
1,18 jovoyev~~ iioc – jednorozený Syn
3,16 'wv jovoyev~ – jediného Syna
3,18 tou jiovoyevouc iioi tou OFoD – jednorozeného Syna Božího 1. J 4, 9
'wv ‚lovoyevrl – jediného Syna
„Takže život Ježíše, jednozplozeného Syna, měl svůj počátek. A
všemohoucí Bůh může být právem nayván jeho zploditelem, čili Otcem, ve
stejném smyslu, v jakém zplodil syna pozemský otec, například Abraham.
(Hebrejcům 11:17) Když tedy Bible mluví o Bohu jako o „Otci“ Ježíše,
myslí tím, co říká – že jsou dva samostatní jedinci. Bůh je starší.
Ježíš je mladší – věkem, postavením, mocí i poznáním.“ (Měl bys
věřit v trojici?, str. 16)
Zásadně používají pro překlad tohoto termínu spojení „jediný
zplozený“. + Biblický pohled na slovo „monogenés“:
Podle „The Complete Word Study Dictionary – NT“ toto slovo znamená
jedinečný, jediný svého druhu, jediný. Pokud se vztahuje na lidské vztahy
v rodině, znamená jeden jediný (syn, dcera), v případě Abraháma a Izáka
ale nese význam jedinečný v postavení (jako vyvolené dítě, nositel
požehnání podle Božího zaslíbení v Gen 22, 18).
Toto slovo použité v souvislosti s Ježíšem popisuje vztah Ježíše k Bohu
Otci, představuje Ježíše jako toho jedinečného, jediného (mónos) svého
druhu (génos) .
Popisuje synovství, které Kristus vlastní, ale ne proces, kterým by se
takový vztah uskutečňoval. Kristus je Boží Syn svým postavením, jen On je
takový a nikdo jiný.
Nazývá Boha Otcem po svém (J 5,18), nikdy nemluví o Otci jako o společném
Otci svém a věřících (J 20,17). Nikdy není nazván ieicvov OeoD (dítě
Boží), jako jsou nazýváni věřící (J 1,12, 1. J 3,1,2).
III, Zhodnocení
Ježíš Kristus je jedinečný Bůh nade všemi (Ř 9,5), věčný, nikdy
nestvořený Boží Syn, jehož původ je odpradávna, ode dnů věčných (Mi
5,2), prožívá unikátní přízeň a požehnání od svého Otce (Zi 1,
4.5).
Pokud Svědkové Jehovovi chtějí srovnávat vztah Ježíše Krista a jeho Otce
se vztahem lidského otce a syna a na tomto základě odvozovat, že je tedy
stvořen, pak ale stejně pragmaticky musí nutně přijmout myšlenku, že
Ježíš musí mít i nebeskou matku. Což je naprosto heretický závěr.
Chápání Krista jako stvořené bytosti však není novým učením, ale
moderní formou arianismu, který byl už v raných dobách odmítnut
církevními otci r. 325 na koncilu v Nicaei.
Svědkové Jehovovi si pro svůj překlad biblického textu J1,18 sice vybrali
předlohu řeckého textu jiovoyev~~ Oeo~, ale stejně jako u J 1,1 ignorují
božství Ježíše Krista a degradují ho na nižšího boha, jinou stvořenou
bytost
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Jan 8:58
I. Překlady:
NS: Ježíš jim řekl: „Vpravdě, vpravdě vám říkám: Dříve než
Abraham začal existovat, byl jsem já.“
NS: ... before Abraham came into existence, I have been. (angl.)
EP: Ježíš jim odpověděl: „Amen, amen, pravím vám, dříve než se
Abraham narodil, já jsem.“
KB: Rekl jim Ježíš: Amen, amen pravím vám: Prvé nežli Abraham byl, já
jsem.
R: EUtEV (Xinotç I1coç av av ÄEyú ugtv, ipw Aaaji yEVEO9(xt EQ) E1JIL
II. Rozbor textu a komentář ... EO) E1U
„Výraz u Jana 8:58 je docela jiný než ten, který je použit ve 2. Mojžíšově 3:14. Ježíš je nepoužil jako jméno nebo titul, ale jako způsob vysvětlení své předlidské existence ... Ježíšova přirozená odpověď byla říci pravdu o svém věku. Proto jim tedy oznámil, že byl ‚naživu, než se narodil Abraham‘.“ (Měl bys věřit v trojici? (str. 26)
Sloveso „eimi“ je v1. os. sg. ind. préz. V řecké gramatice neexistuje
perfektní tvar slovesa „být“, takže anglický překlad „I have been“
je naprosto nesprávný a vykonstruovaný. Jediný legitimní překlad tohoto
spojení je „já jsem“.
Ježíš použil termín „já jsem“, aby se tak identifikoval s Bohem Jahve,
který se představil Mojžíši v Ex 3,14 jako „JSEM, KTERÝ JSEM“. V
Septuagintě: „Eyo EiU o ow.“ – identické s J 8, 58.
J 8, 24: Jestliže neuvěříte, že já to jsem, zemřete ve svých
hříších.
... ~~ EiIE oti EyO Ei~U....
J 8, 28 : Teprve až vyvýšíte Syna člověka, poznáte, že já jsem to a že
sám
od sebe nečiním nic ...
...yCcecOe oti EyO EiU. ...
J 18, 5.6.8: (na otázku: Koho hledáte?) „Odpověděli mu: „Ježíše
Nazaretského.“ Rekl jim: „To jsem já“. ... Jakmile jim řekl „to jsem
já“ (eyo ajn), couvli a padli na zem. Ježíš odpověděl: „Rekl jsem
vám, že jsem to já.“ (eyo eiju )
J 4, 26; 6, 35.48.51; 8, 12; 10, 7.1.14; 11, 25; 14, 6; 15,1.5
Když Ježíš používá u Jana spojení „ego eimi“, má tento výraz
mimořádný teologický význam, Ježíš Kristus je identický se
Všemohoucím Bohem. Proto
vojáci, kteří přišli zatknout Ježíše couvli a padli na kolena, když
jim Ježíš řekl, kdo je.
Jméno „JSEM, KTERÝ JSEM“ vyjadřuje myšlenku, že Jahve vždy existoval,
nebyl nikdy zrozen, nikdy nezemře, je věčný. „...Bůh všemohoucí, ten,
který byl a který jest a který přichází.“ (Zj 4, 8b) Bůh aktivně
manifestuje svou existenci, je dynamický, zapojen do života svého lidu.
Je zřejmé, že Ježíš v tomto kontextu u J 8,58 nepoužívá „ego eimi“
jako odkaz na svůj věk, ale na svou identitu. On je ten, který věčně
existuje sám od sebe, bez počátku, je starší než Abrahám. Ale to není
primární sporná otázka. Tady Ježíš reaguje na znepokojení židů,
kteří chtějí vědět, KDO je.
J 8, 25: „Rekli mu: „Kdo jsi ty?“ Ježíš jim odpověděl: „Co vám od
začátku
říkám.“
J 8, 53: “Co ze sebe děláš?”
Nakonec ho ve v.59 začínají kamenovat, protože jeho jasnou proklamaci o jeho
božství považují za vrcholné rouhání. (Lv 24, 16) Pouhý fakt, že je
starší než Abraham by nebyl legálním důvodem ke kamenování.
Podobně i u Marka 14, 61-64: „Opět se ho velekněz zeptal: ‚Jsi ty
Mesiáš, Syn Požehnaného?‘ Ježíš řekl: ‚Já jsem.‘ ... Tu velekněz
roztrhl svá roucha a řekl: ‚Nač ještě potřebujeme svědky? Slyšeli jste
rouhání. ... Oni pak všichni rozhodli, že je hoden smrti.‘“
III. Zhodnocení:
U Jana 13,19 je psáno, Ježíš řekl svým učedníků věci předem,
„...abyste potom, až se to stane, uvěřili, že já jsem to.“ (oti EY0
~~~~)
Jedině Bůh Jahve zná budoucnost předem, takže Kristovi učedníci potom v
budoucnosti, až se Jeho předpovědi naplní, poznají, že jejich Mistr
Ježíš Kristus je totožný s „JSEM, KTERÝ JSEM“, Bohem Jahve.
Svědkové Jehovovi záměrně překroutili toto místo Písma, navzdory tomu,
že proti nim mluví pádné biblické a gramatické důvody. Odmítají
božství Krista, přestože je z Písma naprosto jasné, že Jahve a Ježíš
Kristus jsou identičtí:
lz 48, 12: (Hospodin) „Já, já jsem ten první, já jsem ten poslední.“
LXX: „Ey0 Ei~U ipo~oc 1c~~ Ey0 Ei~U El~ 'iov a~~va “
Zj 1, 17 (Ježíš) „Já jsem první i poslední,“
„E~O) E1~U ~~i)1O~ 1C~~ ecy~aio~“
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
a takto mohu pokračovat stále dál a dál
To je katolické patolizalstvi, když chceš své dokazování založit na
nadavkach, jak ne u katoliku dobrym zvykem.....
Celá přidaná věta o trojici, je vaše zoufalost......
Všimni si však, že i zde dává kontext podklad pro správné porozumění. I
Kralická bible říká: „To Slovo bylo u Boha.“ (Kurziva od nás.) Ten, kdo
je „u“ nějaké jiné osoby, nemůže být totéž, co ta osoba. Ve shodě s
tím poznamenává Journal of Biblical Literature vydávaný jezuitou Josephem
A. Fitzmyerem, že kdyby se závěr textu Jana 1:1 vykládal jako „ten“
Bůh, „odporovalo by to předešlé větě“, která říká, že Slovo bylo
u Boha.
Všimni si také, jak tuto část verše uvádějí jiné překlady.
1808: „A to slovo bylo bohem.“ Nový zákon ve zlepšené verzi, na základě Nového překladu arcibiskupa Newcoma: s opraveným textem, angl.
1864: „A bohem bylo to slovo.“ Zdůrazněný diaglott, meziřádkové čtení, od Benjamina Wilsona, angl.
1928: „a Slovo byla božská bytost.“ La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean, od Maurice Goguela.
1935: „A Slovo bylo božské.“ Bible — americký překlad, od J. M. P. Smithe a E. J. Goodspeeda.
1946: „a božského druhu bylo to Slovo.“ Das neue Testament od Ludwiga Thimma.
1950: „A Slovo bylo bohem.“ Překlad nového světa Svatých písem.
1958: „A to Slovo bylo Bohem.“ Nový zákon od Jamese L. Tomaneka.
1975: „A Bůh (neboli božského druhu) bylo to Slovo.“ Das Evangelium nach Johannes od Siegfrieda Schulze.
1978: „A bohu podobného druhu byl Logos.“ Das Evangelium nach Johannes od Johannese Schneidera.
U Jana 1:1 se dvakrát vyskytuje řecké podstatné jméno theos (bůh). První výskyt odkazuje na všemohoucího Boha, u něhož bylo Slovo („a Slovo [logos] bylo u Boha [tvar theos]“). Tento první theos má však u sebe slovo ton, což je tvar řeckého určitého členu, který ukazuje na zřetelnou totožnost, v tomto připadě všemohoucího Boha („a Slovo bylo u [toho] Boha“).
Zato před druhým theos u Jana 1:1 žádný člen není. Doslovný překlad by tedy zněl „a bůh bylo to Slovo“. Viděli jsme však, že mnohé překlady toto druhé theos [přísudkové podstatné jméno] překládají jako „božské“, „bohu podobné“ nebo „bůh“ s neurčitým členem („a“, „ein“). Co je k tomu opravňuje?
Řečtina koiné měla určitý člen, ale neměla neurčitý člen. Když tedy před přísudkovým podstatným jménem nestojí určitý člen, může být neurčité. Záleží na kontextu.
Journal of Biblical Literature říká, že výrazy „s anarthrózním [bez členu] přísudkem, který předchází sloveso, mají význam především kvalitativní“. Jak poznamenává Journal, naznačuje to, že logos může být přirovnán k bohu. O textu Jana 1:1 se tam také říká: „Kvalitativní platnost přísudku je tak výrazná, že na podstatné jméno [theos] nelze pohlížet jako na určité.“
Jan 1:1 tedy osvětluje kvalitu, vlastnost Slova, že je „božské“, „bohu podobné“, že je to nějaký „bůh“, ale ne všemohoucí Bůh. To je v souladu s celou Biblí, která ukazuje, že Ježíš, zde nazývaný „Slovo“ ve své úloze Božího mluvčího, byl poslušný, podřízený, vyslaný na zem svým nadřízeným, všemohoucím Bohem.
A mohu pokračovat dál a dál.......
NOVÁ katolická encyklopedie nabízí tři takové „dokazující“ texty,
ale přiznává také: „Nauce o Svaté trojici se ve S[tarém] Z[ákoně]
nevyučuje. Nejstarší doklady v N[ovém] Z[ákoně] jsou v Pavlovských
epištolách zejména v 2. Kor. 13.13 [v některých Biblích 14. verš] a v 1.
Kor. 12.4–6. V Evangeliích se doklad Trojice výslovně nalézá jen v
křestní formuli Mat. 28:19.“
A to se má křtít v jejich jméno a tak toho jména je spolu se všemi pokřtěnými celkem mnoho osob.
JEŽÍŠ znovu a znovu ukazoval, že je tvorem odděleným od Boha a že má nad sebou Boha, kterého uctívá, Boha, kterému říká „Otče“. V modlitbě k Bohu, totiž k Otci, mluvil Ježíš o „tobě, jediném pravém Bohu“. (Jan 17:3) U Jana 20:17 řekl Marii Magdaléně: „Vystupuji ke svému Otci a k vašemu Otci, k svému Bohu a k vašemu Bohu.“ (Petrů) V 2. Korinťanům 1:3 potvrzuje apoštol Pavel tento vztah: „Požehnaný buď Bůh a Otec našeho Pána Ježíše Krista.“ Protože Ježíš měl Boha, svého Otce, nemohl zároveň být tím Bohem.
Apoštol Pavel mluvil bez výhrad o Ježíši a o Bohu jako o zřetelně rozlišených: „Pro nás přece jest toliko jeden Bůh, Otec. . . a jeden Pán, totiž Ježíš Kristus.“ (1. Korinťanům 8:6, Sýkora) Apoštol ukazuje rozdíl, když se zmiňuje o „přítomnosti Boha a Krista Ježíše a vyvolených andělů“. (1. Timoteovi 5:21, Revised Standard Common Bible) Stejně jako mluví Pavel o Ježíšovi a o andělech jako vzájemně rozlišených v nebi, jsou rozlišeni Ježíš a Bůh.
Významná jsou i Ježíšova slova u Jana 8:17, 18. Říká: „Ve vašem vlastním Zákoně je. . . napsáno: ‚Svědectví dvou lidí je pravé.‘ Jsem to já, který svědčím o sobě, a svědčí o mně Otec, který mne poslal.“ Ježíš zde ukazuje, že on a Otec, totiž všemohoucí Bůh, musí být dvě odlišné bytosti; jak jinak by totiž mohli být oběma svědky?
Ježíš dále ukázal, že je odlišnou bytostí od Boha, slovy: „Proč mi říkáš dobrý? Nikdo není dobrý, jedině Bůh.“ (Marek 10:18, EP) Ježíš tedy říkal, že nikdo není tak dobrý jako Bůh, ani sám Ježíš. Bůh je dobrý způsobem, který jej odděluje i od Ježíše.
Tohle nemohl říct Bůh!!!!!
JEŽÍŠ nejednou pronášel výroky jako: „Syn nemůže sám ze sebe konat nic, ale jen to, co vidí konat Otce.“ (Jan 5:19, Petrů) „Vždyť jsem sestoupil z nebe, ne abych činil svou vůli, ale vůli toho, který mne poslal.“ (Jan 6:38) „Co učím, není mé, ale patří tomu, který mne poslal.“ (Jan 7:16) Není ten, kdo posílá, nadřazen tomu, kdo je poslán?
Tento vztah je zřejmý z Ježíšova podobenství o vinici. Přirovnal Boha, svého Otce, k majiteli vinice, jenž odcestoval a nechal ji ve správě pěstitelů, kteří představovali židovské duchovenstvo. Když později majitel poslal otroka pro nějaké plody vinice, pěstitelé otroka zbili a poslali ho pryč s prázdnou. Pak poslal majitel druhého otroka, později třetího, a oběma se dostalo stejného přijetí. Nakonec řekl majitel: „Pošlu svého milovaného syna [Ježíše]. Snad si ho budou vážit.“ Ale zkažení pěstitelé řekli: „‚To je dědic, zabijme ho, aby dědictví připadlo nám.‘ Nato ho vyhodili ven z vinice a zabili ho.“ (Lukáš 20:9–16) Tak Ježíš znázornil své postavení toho, kdo je Bohem poslán, aby konal Boží vůli, stejně jako otec posílá poddajného syna.
Následovníci na Ježíše vždy pohlíželi jako na poddajného Božího služebníka, ne jako na někoho rovného Bohu. Modlili se k Bohu ohledně „tvého svatého služebníka Ježíše, kterého jsi ustanovil Mesiášem“, „aby se skrze jméno tvého svatého služebníka Ježíše dála uzdravení a zázraky a divy“. — Skutky 4:23, 27, 30, Petrů.
Měl počátek a co měli počátek, muselo mít stvoření, pokud se to nenarodil z ženy!
rosse, kde na takové věci chodíš
Když se lidstvo na zemi začalo množit a rodily se jim dcery, Boží
synové viděli, jak jsou lidské dcery krásné, a brali si za ženy všechny,
jichž se jim zachtělo. Tehdy si Hospodin řekl: „Můj Duch nezůstane v
člověku navěky – je to koneckonců smrtelník! Ať jeho život trvá jen
sto dvacet let.“
Genesis 6:1-3 B21
Tady máš jasně napsáno, kdo to byl!
**Můj Duch nezůstane v člověku na věky, je to konečně smrtelník **
( Dva v jednom vysvětleno ) To co vy tady popírate.
Duch Boží je v člověku! ( Můj Duch ) Byli jsme učinění na obraz Boží !
A další co popírate. Nikde není psáno, že to byli andělé, ale byl to člověk smrtelník, který hřešil. Kvůli člověku přišla potopa na svět a ne kvůli andělům! Anděl není smrtelník!
Co Bůh spojil, ať člověk nerozděluje rosee
2 v jednom není jen cafe, ale taky muž a žena. Odpočátku stvoření je
učinil Bůh, jako muže a ženu.
Pokud nevěříš, že Bůh a jeho Syn jsou jedno ( Ježíš nám to
několikrát cituje ) tak v případě muže, ženy taky tomu nemůžeš
věřit.
Ale pamatuj, co Bůh spojil, ať člověk nerozděluje!