Navíc ten jehovistickej tzv. překladatel měl jenom kurz řečtiny, který nedokončil. Když měl přeložit biblický verš, nevěděl si rady.
Jehovisti posbírali různé americké překlady, i neseriózní a nekvalitní, a kompilací vytvořili z nich ten svůj. K tomu si ještě určili různá doktrinální pravidla, kterým to přizpůsobovali. Původní jazyky při tom neviděli.

,