Právě, že bylo.
Z nejstarší sumerské verze potopy světa, jejíž části se
dochovaly na fragmentech hliněných tabulek z počátku 2. tis. př. n. l.
nalezených v Nippuru, se upravený příběh dostal do akkadské verze.
Později byl znovu upraven a zapracován do eposu o Gilgamešovi, který je
dobře dochován zejména v mladší akkadské verzi. Nalezeny byly rovněž
fragmenty překladů do churritštiny i chetitštiny z druhé pol. 2. tis. př.
n. l. Tato verze vyprávění o potopě je velmi
podobná biblickému vyprávění, které ji někdy po vládě krále Šalomouna
převzalo a přizpůsobilo své teologii ve vztahu Hospodina a
člověka.
A protože nevíme o Kristovi, kde byl od svých 12 - cti - do 30 - ceti, tak si
klidně můžeme myslet, že pobýval v nějaké budhistické zemi a na
základě poznání příběhu Buddhy, mohl zosnovat i svůj příběh, k
vytvoření své církve.
A taky se tam mohl přiučit léčitelské praxi a magii.