Tohle co tu ctes je ale LEZ. Bůh odpověděl Mojžíšovi hebrejsky: ʼEh·jehʹ ʼAšerʹ ʼEh·jehʹ. Podle některých překladů to znamená „JSEM, KTERÝ JSEM“. Je však nutno mít na zřeteli, že hebrejské sloveso ha·jahʹ, od něhož je odvozeno slovo ʼEh·jehʹ, neznamená prostě „být“. Znamená spíše „stát se“ nebo „prokázat se“. Nepoukazuje se zde na to, že Bůh existuje sám o sobě, ale na to, čím má v úmyslu se stát vzhledem k druhým. To je i duvod proc treba Zidovske rabinske preklady tuhle cast textu ani neprekladaji jak to treba dela vecsina takzvanych krestanskych prekladatelu, ktery timto vedome lzivym prekladem techto slov chteji navodit zdani, ze Jezis Kristus je plne totozny s timto jedinym Bohem i kdyz tohle skutecne neni pravda a neni to ani v souladu s ucenim samotneho Krista, ktery jasne rika o Otci jako o nadrazene vyssi autorite kde i veskera jeho autorita a moc vychazi a je primo zavisla od neho a sam vuci teto autorite pristupuje i jako ke svemu Bohu, kteremu slouzi a uctiva ho.
