Rozcestník >> Náboženství >> Ježíš Kristus

Informace

Název: Ježíš Kristus
Kategorie: Náboženství
Založil: -
Správci:
Založeno: 03.12.2020 01:09
Typ: Dočasné
Stav: Veřejné
Zobrazeno: 136544x
Příspěvků:
1092

Toto téma sledují (2):


Předmět diskuze: Ježíš Kristus - "Kristus Ježíš přišel ... aby zachránil hříšníky"
Máte nastaveno: řazení od: nejnovějších v stromovém zobrazení

Zobrazení reakcí na příspěvek #305

Zobrazit vše


| Předmět: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE:…
14.12.20 16:34:18 | #305
Reakce na příspěvek #304

Jo jo našla jsem :
Sk 17:28
CSP Neboť ‚v něm žijeme, pohybujeme se a jsme‘, jak to řekli i někteří z vašich básníků: ‚Vždyť jsme i jeho rod.‘

MPCZ v něm přece žijeme a hýbáme se a jsme - jak řekli i někteří z básníků mezi vámi: Jsme přece i jeho potomstvo.

ZP Neboť v něm žijeme, hýbeme se a jsme, jak i někteří z vašich vlastních básníků pověděli: » I my jsme jeho rod.«

OP V něm přece žijeme, hýbáme se a jsme. Tak to vyjádřili i někteří z vašich básníků: Jsme dokonce z jeho rodu.

BKR1 Nebo jím živi jsme, a hýbeme se, i trváme, jakož i někteří z vašich poetů pověděli: Že i rodina jeho jsme.

BKR Nebo jím živi jsme, a hýbeme se, i trváme, jakož i někteří z vašich poetů pověděli: Že i rodina jeho jsme.

BKRS NeboG1063{CONJ} jímG1722{PREP} G846{P-DSM} živiG2198{V-PAI-1P} jsme, aG2532{CONJ} hýbemeG2795{V-PPI-1P} se, iG2532{CONJ} trvámeG2070{V-PXI-1P}, jakožG5613{ADV} iG2532{CONJ} někteříG5100{X-NPM} zG2596{PREP} vašichG5209{P-2AP} poetůG4163{N-GPM} pověděliG2046{V-RAI-3P-ATT}: ŽeG1063{CONJ} iG2532{CONJ} rodinaG1085{N-NSN} jeho jsmeG2070{V-PXI-1P}.

NBK98 Jím totiž žijeme, hýbeme se a trváme, jak to řekli i někteří z vašich básníků: 'Vždyť jsme jeho potomstvo.'

NBK Jím totiž žijeme, hýbeme se a trváme, jak to řekli i někteří z vašich básníků: ‚Vždyť jsme jeho potomstvo.'

NBK06 Jím přece žijeme, hýbeme se a trváme,´ jak to také řekli někteří z vašich básníků: `Vždyť jsme jeho rodina.´

B21 ‚Vždyť jím žijeme, hýbeme se a trváme.' Jak řekli někteří z vašich básníků: ‚Jsme přece jeho rodina.'

B21P ‚Vždyť jím žijeme, hýbeme se a trváme.‘ Jak řekli někteří z vašich básníků: ‚Jsme přece jeho rodina.‘

JB V něm totiž žijeme, hýbáme se a jsme. Tak to ostatně řekli i někteří z vašich básníků: ‘Vždyť i my jsme z jeho rodu.’

NK protože v něm žijeme a pohybujeme se a jsme, jak i někteří podle vašich dělajících slovo řekli: Protože toho jsme i rod.

COL Neboť v něm žijeme a dýcháme i trváme, jak to i někteří z vašich básníků řekli: ,Neboť jsme i jeho rod.' „

KLP V něm totiž žijeme, hýbáme se a jsme. Tak to vyjádřili i někteří z vašich básníků: 'Jsme dokonce z jeho rodu.'

SYK neboť v něm žijeme a se hýbáme i trváme, jakož i někteří z vašich básníků pravili: ,Neboť jsme i rod jeho.'

SKR V něm totiž žijeme, hýbáme se a jsme, jak řekli i někteří z vašich básníků: Jsme i jeho rod.

ROH Lebo veď v ňom žijeme, hýbeme sa a sme, jako aj ktorísi z vašich básnikov povedali: Lebo i jeho rodina sme.

SKP Lebo v ňom žijeme, hýbeme sa a sme, ako to aj niektorí z vašich básnikov povedali: »Veď aj jeho pokolenie sme.«

SEP V ňom(1) žijeme, hýbeme sa a sme, ako to povedali aj niektorí vaši básnici: Veď sme jeho rodom.(1) Var.: ním.

SEVP lebo Ním žijeme, hýbeme sa a trváme, ako aj ktorýsi z vašich básnikov povedali: Lebo aj my Jeho rod sme.

BOT Lebo v ňom žijeme, hýbeme sa a sme, ako to aj niektorí z vašich básnikov povedali: ‚Veď aj jeho pokolenie sme.‘


 #304 

| Předmět: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE:…
14.12.20 16:36:07 | #306 (1)

Sk 17:29
CSP Jsme-li tedy rodem Božím, nesmíme se domnívat, že božstvo je podobno zlatu nebo stříbru nebo kamenu, výtvoru lidské zručnosti a důmyslu.

MPCZ Jsme-li tedy v postavení Božího potomstva, nesmíme se domnívat, že to, co je Božské, je podobno zlatu nebo stříbru nebo kameni, ryteckému výtvoru zručnosti a důmyslu člověka.

ZP Jsme-li tedy rodem Božím, nesmíme se domnívati, že by božstvo bylo podobno zlatu nebo stříbru nebo kamenu, výrazu lidského umění a výmyslu.

OP Když jsme tedy z Božího rodu, nemůžeme se přece domnívat, že božství je něco takového jako výrobek ze zlata nebo ze stříbra nebo z kamene. To je přece výtvor lidského umění a důmyslu.

BKR1 Rodina tedy Boží jsouce, nemámeť se domnívati, že by Bůh zlatu neb stříbru neb kamenu, řemeslem anebo důvtipem lidským vyrytému, byl podoben.

BKR Rodina tedy Boží jsouce, nemámeť se domnívati, že by Bůh zlatu neb stříbru neb kamenu, řemeslem aneb důvtipem lidským vyrytému, byl podoben.

BKRS RodinaG1085{N-NSN} tedyG3767{CONJ} BožíG2316{N-GSM} jsouceG5225{V-PAP-NPM}, nemámeťG3756{PRT-N} G3784{V-PAI-1P} se domnívatiG3543{V-PAN}, že by BůhG2304{A-ASN} zlatuG5557{N-DSM} nebG2228{PRT} stříbruG696{N-DSM} nebG2228{PRT} kamenuG3037{N-DSM}, řemeslemG5078{N-GSF} aneb G2532{CONJ} důvtipemG1761{N-GSF} lidskýmG444{N-GSM} vyrytémuG5480{N-DSN}, bylG1511{V-PXN} podobenG3664{A-ASM}.

NBK98 Když tedy jsme Boží potomstvo, nesmíme se domnívat, že by božská bytost byla podobná zlatu, stříbru nebo kameni, výtvoru lidské zručností a důvtipu.

NBK Když tedy jsme Boží potomstvo, nesmíme se domnívat, že by božská bytost byla podobná zlatu, stříbru nebo kameni, výtvoru lidské zručnosti a důvtipu.

NBK06 Když tedy jsme Boží rodina, nemůžeme si myslet, že by se božská bytost mohla podobat zlatu, stříbru nebo kameni, výtvoru lidské zručnosti a důvtipu.

B21 Když tedy jsme Boží rodina, nemůžeme si myslet, že by se božská bytost mohla podobat zlatu, stříbru nebo kameni, výtvoru lidské zručnosti a důvtipu.

B21P Když tedy jsme Boží rodina, nemůžeme si myslet, že by se božská bytost mohla podobat zlatu, stříbru nebo kameni, výtvoru lidské zručnosti a důvtipu.

JB Protože jsme-li z Božího rodu, nesmíme si myslet, že se božství podobá zlatu, stříbru anebo kameni, opracovaným dovedností a důmyslem člověka.``

NK Proto jsouce rodem pod vládcem božského, nesmíme si uzákonit to boží být podobné zlatu nebo stříbru nebo kameni, značce řemesla a lidskému přemýšlení!

COL „Jsme-li tedy z rodu Božího, nemáme se domnívati, že božství je podobno zlatu nebo stříbru nebo kamení, výtvoru lidského umění nebo důmyslu.

KLP Když jsme tedy z Božího rodu, nemůžeme se přece domnívat, že božství je něco takového jako výrobek ze zlata nebo ze stříbra nebo z kamene. To je přece výtvor lidského umění a důmyslu.

SYK Jsouce tedy rodem Božím, nemáme se domnívati, že božství podobno jest zlatu neb stříbru neb kameni, výrazu lidského umění neb důmyslu.

SKR Poněvadž jsme tedy rod Boží, nesmíme se domnívati, že je božstvo podobno zlatu nebo stříbru nebo kameni, umělecky vytvářenému a podle lidského výmyslu.

ROH Tedy keď sme rodinou Božou, nemáme sa domnievať, že by Božstvo bolo podobné zlatu alebo striebru alebo kameňu, rytine, ktorú vytvorilo remeslo a ľudský výmysel.

SKP Keď sme teda Božím pokolením, nemáme si myslieť, že božstvo sa podobá zlatu, striebru alebo kameňu, výtvoru ľudského umenia a dômyslu.

SEP Nuž, ak sme Božím rodom, nesmieme sa nazdávať, že božstvo sa podobá zlatu, striebru či kameňu — výtvoru ľudského umu a zručnosti.

SEVP Keďže sme teda rod Boží, nesmieme si myslieť, že božstvo je podobné zlatu alebo striebru, alebo kameňu, dielu ľudského umenia a dôvtipu.

BOT Keď sme teda Božím pokolením, nesmieme si myslieť, že božstvo je podobné zlatu, striebru alebo kameňu, spracovanému ľudským umením a dômyslom.


 #305 

| Předmět: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE: RE:…
14.12.20 17:07:16 | #310 (2)

Vyznam pouziteho reckeho slova.
Strong: G1085
γένος, ους, τό [genos]

1. původ, rod ¦¦ τῷ γένει rodem, původem 2. potomstvo, příbuzenstvo...

Kralicky preklad pouziva toto slovne spojeni. "...Že G1063{CONJ} i G2532{CONJ} rodina G1085{N-NSN} jeho jsme G2070{V-PXI-1P}...."