Tam jde o to, že překlad z původního textu je vybírán při vícerých
významech tak, aby se odlišoval od původní myšlenky a významově se
posunul jinde.

A proto například fanaticky obhajují "kůl" a zavěšením Krista na
kůlu.
Nikde jsem nenašel/nečetl, že by Římani věšeli za ruce jen k samotnému
kůlu.








