Tak ten pan ovlada plynne 4 jazyky, nemecky mluvil proto, ze na francouzstinu a italstinu se tvarili lidi nechapave, sem tam se setkal ale s nekym starsim, ktery nemecky porozumel, s anglictinou se nedorozumel vubec. Dnes je to jine. Nelze ocekavat, ze se clovek, ktery jede do Prahy na nekolik dni bude ucit cestinu, navic pro lidi ze zapadu, zvlaste pak ze Svycarska, kde kazda prodavacka mluvi mimo nemecky jeste francouzsky , je to normalni. Pan rozhodne do obchodaku nesel, nezajimaly ho, ale pohyboval se po meste a vyhladaval pamatkova mista. Do Prahy se pak jel po 89. podivat a pro neho byla atmosferou k nepoznani, lide k nemu byli prijemni, ochotni, zvlaste prodavacky, kdyz se naucil vetu "nerozumim cesky".

. Mohl to zkusit rusky, ruštinu jsme měli
všichni povinnou
. Pro mě byly jazyky vždycky
koníček, ale když se rozhlédnu kolem, nezdá se mi situace ve znalostech
cizích jazyků nějak výrazně lepší. Učit se průměrně ruštinu
znamená, že přece jen trochu rozumíte, protože to jsou příbuzné jazyky.
Učit se průměrně angličtinu, němčinu, francouzštinu znamená, že se po
škole nedomluvíte skoro vůbec.