Je jenom jedna americtina a ta ma mnoho dialektu ! 
Je jenom jedna americtina a ta ma mnoho dialektu ! 
Vasheku... a kde se tedy mluví a píše tou správnou Američtinou...???

Vasheku... tož pokud je spousta dialektů, pak musí existovat nějakej
základ, od kterého se ty dialekty odvíjí... a to by měla být pak ta
správná američtina... která se v některém státě USA a nebo někde jinde
používá...!!!
A je opravdu zábavné, že při
naturalizaci požadují úřady od žadatele znalost angličtiny... kterou v
podstatě sami neovládají...!!! 
Vasheku... to určitě... to je v každé zemi... ale vždy existuje oblast
dané země, kde se používá jazyk, který je nejbližší temu spisovnému...
i když pravdou je.. že i v takových bodech, se jazykovědcové často
nemůžou shodnout...!!! 
Staré přísloví říká, že Amerika a Británie jsou "dva národy rozdělené společným jazykem".
Nikdo přesně neví, kdo to řekl, ale odráží to, jak mnoho Britů vnímá americkou angličtinu. Můj britský přítel mi stále říká: "Ty nemluvíš anglicky. Mluvíš americky."
Ale jsou americká a britská angličtina opravdu tak odlišné?
Slovní zásoba
Nejvýraznějším rozdílem mezi americkou a britskou angličtinou je slovní zásoba. Existují stovky každodenních slov, která se liší. Britové například nazývají přední část auta bonnet, zatímco Američané ji nazývají hood
Američané jezdí na vacation zatímco Britové na holidays neboli hols.
Newyorčané bydlí v apartments Londýňané v flats.
a tak dale
Nejvýraznějším rozdílem mezi americkou a britskou angličtinou je slovní zásoba. Existují stovky každodenních slov, která se liší.
Slovní zásoba a výslovnost. V gramatice jsou malé rozdíly. To nic nemění na tom, že když se budu chtít učit jazyk používaný v Americe, Kanadě nebo Austrálii, tak to vždy bude angličtina a ne američtina, kanadština či australština. V Irsku, když řeknu irština, tak to není irská angličtina, ale irská gaelština.
je to videt casto v tisku a ja se nepidim po tom, jake vzdelANI MA TEN AUTOR

Ťukat si na hlavu můžeš jak chceš, ale jaká je pak učebnice v amerických školách? Angličtiny anebo američtiny? Merriam-Webster je slovník angličtiny anebo američtiny? 😁
To mohlo platit kdysi, teď už i na základce ví, že není angličtina jen v Británii. Stačí když si takový student pustí filmy z Ameriky. Pokud to tak někdo říká, tak si myslí, že pravá angličtina je ta z Británie.
Britský jazyk není jen angličtina, v Británii se totiž nemluví jen anglicky.
Jazyky Británie: angličtina (úřední), skotština, ulsterská skotština, velština, kornština, skotská gaelština, irština.
Nikdo, protože angličtina v Americe není oficiálním jazykem, tak si to v Americe můžou v podstatě říkat, jak chtějí. I tam je ale verze angličtiny, která se používá, pokud někdo chce, aby mu co nejvíce Američanů rozumělo viz CNN či Fox News. Říká se jí General American English a je to přesně ta verze, kterou se učí cizinci.
Tož právě proto, že USA nemají angličtinu jako oficiální jazyk, tak
se užívá název američtina... je to taková "zprzněná angličtina"...
protože drtivá většina přistěhovalců, imigrantů nebyla schopna, díky
své inteligenční úrovni, naučit se spisovně anglicky...!!! 
Omyl, americká angličtina si zachovala slova z britské angličtiny, která dnes už v britské angličtině nenajdeš. Takže neprzní tu angličtinu náhodou Britové? 😉
Dost možné, že angličtinu przní i Britové... páč Britové nejsou jen
Angláni...!!! 
politicky... pak jsou ale ještě odborníci... kteří rozhodují jinak...
na základě prokazatelných poznatků a znalostí... a ti nemusí sídlit v
Londýně... 