To je historická záležitost, ale SJ bibli nemají, ani se ten jejich text nejmenuje Bible .Cituji ze zfalšovaného textu ,který navíc byl přeložen z angličtiny, tedy ne z originálu ,tak zoufale ,že se to nedá kolikrát ani číst.
o tom preklade (PNS) máme vedomosti všetci - skrátka: je účelový, preložený tak, aby vyhovoval a podporoval špecifické doktríny WT...- a je im jedno, ako to vidí a prekladá odborná/vedecká biblistika (a majú všetky preklady sveta), ktorá má všetko podložené pôvodnými textami, a ktoré prekladali odborníci na všetky biblické jazyky (RKC tieto pôvodné texty vlastní, resp. ich dala ako dary-, alebo požičala natrvalo niektorým múzeám) - a je jedno, čí sú katolícke, pravoslávne, anglikánske, protestantské, a i. - PNS je proste špecifický preklad nie z pôvodných biblických jazykov, ale z angličtiny, s použitím niektorých historických protestantských prekladov (od 15. st.) + vlastné slovné a vetné konštrukcie, vlastnú dikciu textov, - a je pravda, že v niektorých pasážach sa tieto texty PNS nedajú ani číst (ani po revízii PNS oznámenom pred niekoľkými mesiacmi), sú tam také slovné a vetné konštrukcie + dikcie, že človek až žasne, že si to niekto dovolil takto preložiť (v konfrontácii s klasickými i historickými prekladmi) ..ale vieme, prečo to WT tak urobila - len pre forsírovanie a vypichovanie svojich doktrín, ktoré sú povinní prijať všetci SJ - inak nemala dôvod...
Tato diskuze je zamknutá a nelze do ní přispívat žádné příspěvky