Potvrzeno vědcem Daenikenem ?
Zajimave je, ze Dänikena znal v Cesku kde kdo, ale ve Svycarsku po nem nestekne ani pes.
Tak on v ČR jsme ho znali spíš kvůli Součkovi, kterej ho v podstatě
přepsal do češtiny, ale jeho jméno velice často zmiňoval, protože
přebíral jeho terminologii.
A to váš,tady jsme si na záhady potrpěli .... :-))))
Já četl jen jednu knihu mám jí doma a toho znám jen od 95 roku po revoluci
To jsem netušil a nevěřil bych tomu.
Jeho Vzpomínky na budoucnost vyšly 1968, takže mladší si nedovedou
představit, jaký to byl tehdá trhák. Na druhé straně jsou Švýcaři víc
pragmatičtější a tak třeba nehoví tolik fantastickým pohádkám.
Vim, ze jsem se o nem nekolika lidem zminila a spis se na me divali jako na divnou, vzpominam si, jak me udivilo, kolik lidi zna treba Kafku a ze precetli vsechna jeho dila, Svycari bud nectou knihy vubec, nebo ctou intelektualne narocna dila.
Hory vytvářejí v lidech klid a duchovní vnitřní svět, že nepotřebují už aby jím někdo kecal do duchovna.
Teda Kafku nemusím. Jeho Zámek jsem četl na třikrát. Je to strašně
depresivní čtení a z textu je jasné, že Kafka neměl ucelenou představu o
tom, co ve svém románu popisuje. Také své tři romány nedokončil, asi
nevěděl jak a svého přítele požádal, aby je po jeho (Kafkovy) smrti hodil
do kamen. Přítel to neudělal a tak nám zůstal literální Kafka
zachován.
Ten román Zámek byl někým dokončen, jméno jsem už zapoměl. To
dokončení jiným spisovatelem je na změně stylu dost patrné a také často
kritizované literárními odborníky.
Přesto nelituji, že jsem si Zámek kdysi dávno přečetl, i když to místy
bylo pro mne nečtivé. Ty románové postavy také nejsou vykrystalizované a
během románu prodléhají sociální evoluci.