angl. slave nemá nič spoločné so Slovanom, to je úbohé podsunutie...Slovania nikdy nikomu neboli otroci, že - to by ste mali vedieť...
angl. slave nemá nič spoločné so Slovanom, to je úbohé podsunutie...Slovania nikdy nikomu neboli otroci, že - to by ste mali vedieť...
vy nejste vzdělaný člověk...
Nejužší slovansko-arabský kontakt v raném středověku však přišel s
rozvojem obchodu s otroky. Počátek tohoto obchodu lze klást na konec 8.
století, kdy začaly pravidelné vojenské střety na německo-slovanském
pomezí. Zvláště pak za vlády Ottonů se Slované stali objektem
válečného obchodu. Mezi 9. a 11. stoletím směřoval do arabských států
neustálý tok otroků ze slovanských oblastí střední a východní Evropy,
kde zuřily války mezi Němci a Ottony, z nichž vzešlo mnoho zajatců,
kteří byli většinou prodáváni do otroctví. Vznikly tak obchodní cesty,
kudy obchod s otroky proudil, o čemž se dochovaly zprávy v mnoha dobových
pramenech a legendách.
https://www.dotyk.cz/magazin/slovansti-otroci-muslimove-30000208.html
To je pravda. Ze slovanských oblastí přiváželi kupci z okolních zemí mimo obilí, medu a kožešin hlavně otroky. Z obchodu z otroky bohatla slovanská hradiště a jejich kmenoví náčelníci - pozdější knížata.
Byla tu řeč o slovanech jako otrocích, jen jsem přidfal podotek. já etymologii slova Slave v angličtině neznám. ty snad ano, že už zase víš jistě, že to nesouvisí?
Jsou otroci Slova.
Ty jsi toho důkazem.

Proč je tolik rozvodů v RKC.
Statistiky, podle Štatistického úrad SR z r.
2021, udávají, že při poměru ateista - katolík se rozvádějí
nastejno.
Takže jakou bázeň máte před
Bohem??

Ale ano, různí nájezdníci (vč. Římanů) je chytali a prodávali do Římské říše. A anglické slave pochází ze stejného základu jako latinské sclavus – tedy ze zkomoleného jména, kterým se lidé slovanských kmenů sami označovali a jehož původ je neznámý. A Římané ho začali používat pro otroky obecně. Asi jako biochemici dnes říkají eppendorfka každé mikrozkumavce v provedení, které kdysi zavedla firma Eppendorf. I když ji vyrobí někdo jiný…
A jak už jsem kdysi psal, dalším zkomolením ve venetských dialektech vzniklo nakonec italské ciao (a tedy i naše čau). Slovo otrok se tam totiž používalo jako uctivý pozdrav, podobně jako můžeš slyšet v předválečných českých filmech, tj. služebníček! (nebo pozdější familiární servus!). Že servus znamená sluha, asi psát nemusím…