Tak prave proto ti to tu i pisu abys o tom vedela. Tito Masoreti samozrejme
na zaklade falesne zidovske tradice meli snahu v textu kde je Bozi jmeno JHWH
doplnovat samohlasky tak, aby nikdo nemohl spravne toto Bozi jmeno nahlas
precist v jeho skutecnem zneni, ale dochovalo se nam i 50 mist kde ta vyslovnost
a samohlasky byli doplneny spravne a z toho tedy vime, ze ta spravna vyslovnost
je JeHoWaH co potvrzuji i soucasny zidovsky znalci staroveke hebrejciny
skoumajici i ty nejstarsi rukopisy.
NEHEMIA GORDON, ŽIDOVSKÝ KARAITA
hebrejština, archeologie, studium Svitků od Mrtvého moře,
Původní a jediná správná výslovnost je JEHOVAh, ne JAHVE.
http://obohu.cz/attachments/article/95/Vyslovnost_Jmena-Nehemia_Gordon_CZ.pdf
"...Masoreti tedy věděli, že Jméno zní Yehovah a vynecháním “o”
zamezili jeho vyslovování. To je podloženo
skutečností, že v několika případech písaři opoměli “o” vynechat.
Masoreti opisovali staré
rukopisy tak, aby bylo možné je číst nahlas nebo alespoň v duchu. Občas se
ovšem zmýlili a
napsali text tak, jak si ho přeříkávali, nikoli jak byl uveden v předloze.
V případě božího
jména masoreti věděli, že YHVH zní jako Yehovah, a přestože předpis
pravil vynechat
prostřední “o” , v několika případech se tak omylem nestalo. V
rukopise LenB19a,
nejrannejším kompletním masoretském přepisu, jenž byl základem pro
pozdější BHS vydání7
je jméno Yehovah psáno v 50 případech z 6828 v plném znění. Je
příznačné, že za chybějící
hlásku nebylo do božího jména nikdy vloženo nic jiného, než “o”. To
je dalším faktem
dokazujícím, že správné znění Jména je Yehovah. ..."
http://lexiconcordance.com/hebrew/3068.html
# 3068 יְהֹוָה Y @ hovah {yeh-ho-vaw '}