Mmch, visitore, protestant znamená, že je pro testament, že se opírá výhradně o Bibli
Mmch, visitore, protestant znamená, že je pro testament, že se opírá výhradně o Bibli
:-) ale no, protestant je od slova protest proti niečomu, čo je zaužívané, zakorenené dobré, zlé, jemu nevhodné a pod.:-)
Chtělo by to se dovzdělat ohledně protestantismu, a pak teprve psát.
:-) je to iluzionistické, účelové, nadutosť! - takže katolíci sú antiTestameňáci? - ale predsa Testament vznikol v katolicizme, nie v protestantizme! - keď ste vznikli, Testament už bol na svete 1200 rokov, že:-)
A proč by nemohli. To je přece v pořádku, tradice identifikuje spolupatřičnost. Určitou znalost. Třeba dům může mít čtyři zdi a okna, ale je přece pak otázkou vkusu a tradice jaký to okno má tvar, nebo jak jsou upravené dveře. To je věcí tradice.
Ale co není v Písmu, to je nepodložené. Například o nanebevzetí Marie nepsal ani apoštol Jan ve svých spisech, a to ji jistě přežil. takže by to býval věděl. Ale ani ve Zjevení se o Marii nepíší věci, které jí přisuzují katolíci.
Myslím že by to nemuselo být kamenem úrazu. Katolíci se odvolávají na Mariina slova o blahoslavení a pod. Ale pokud to je někomu trnem v oku, tak ať to vynechá a počká až se to utřepe. Zjistí že to není až tak velká hrůza jak si původně myslel.
A tak co je slovo ženy?
Najednou je slovo ženy VELIKÉ a řídíme se podle něho ?
netrúsite celý život antibiblické báchorky? - mimo Kristovej Cirkvi, ktorú založil, aby sme žili v spoločenstve, uctievali ho v společenstve chrámu, spoločne sa modlili, spievali Bohu zjavenému v Kristovi oslavné piesne, prijímali jeho eucharistické telo pre odpustenie hriechov a večný život?...a vy čo? sedíte v kuchyni alebo v kresle a špekulujete nad katolíckou Bibliou, ako sa vyhnúť tomu/tým veršom, čo sa vám nehodí? - a zabávate nás "letící oplátkou ze slunce do vaší pusinky"?:-)
He že prý katolická Bible :-)
A proč katolíci s jejím překladem tolik otáleli ?
Něčeho se báli ?
Asi pravdy co je v ní :-).
jak otáleli? predsa Hieronym ju zostavil zo zvitkov a preložil do latinčiny už zač. 4st...a to, že kníhtlač bola objavená až v 17. st. za to je zodpovedná Cirkev? (ako sa predtým mala šíriť?) - aké to máte vedomosti?...
iste, zo zvitkov - z hebrejčiny, gréčtiny a aramejčiny! /bol génius v týchto jazykoch, ovládal ich ako latinčinu) - bol latiník, latinčina bola jeho materinský jazyk...to mal preložiť do češtiny?
Tak tady bych se zastal katolíků. Mniši v klášterech opisovali Bible, až se jim z uší kouřilo. A pak přijde nějakej debilní jehovista a řekne, že oni neopisovali, že oni falšovali. A protestantům se taky Bible dobře šířila Bible, když v době vzniku protestantismu vznikl zrovna knihtisk.
Nebýt překladatelů a teologů původní Jednoty bratrské nemáme do dnes nic.
jj, oni už len kopírovali Vulgatu prekladom do staročeštiny, a ešte si niečo, aby sa to hodilo protestantom Jednoty bratské pomenili...- latinsky vtedy vedel v podstate každý intelektuál - to sa im "prekladalo", že!
Říkáš nepravdivou věc.
Bible kralická je česká tištěná bible, kterou z původních biblických jazyků (hebrejštiny, aramejštiny a řečtiny) přeložili překladatelé a teologové původní Jednoty bratrské. Svůj název dostala podle místa vytištění, kterým byly jihomoravské Kralice. Je to první český překlad bible z původních jazyků, nikoli zprostředkovaně z latinské Vulgáty.
Selene, a to o visitorovi kdesi říkáš že je to vzdělaný muž....
o úrovni jeho vzdělání dalo by se s úspěchem pochybovat.
Anebo to ví - a - prachsprostě LŽE JAKO KDYŽ SE RUDÉ PRÁVO TISKNE.
Inu, PROLHANÝ KATOLÍK.
Katolík řekne pravdu jenom když se splete.
Opravdu je velmi vysoce vzdělaný, ale v jiném oboru. Je to velice známý člověk na Slovensku. Neprozradím, kdo to je, nemůžu a ani nechci. Píšu to spíš proto, aby se mu furt všeci nesmáli, protože to v životě dotáhl dál, než my všichni dohromady. Jeho zvláštní myšlení připisuju jeho vysokému věku (kdo z nás bude v tom věku na tom lépe, může si gratulovat). Z teologie má magistra jako učitel náboženství, ale už všechno zapomněl, nevěnoval se teologii v praxi.
Dobrá tedy. Rozhodla jsem se že ti budu věřit a nechám vizitora vizitorem. Moc dobře vím, co s člověkem dokáže udělat stáří... i když.....myslím si že moc nechybí do dvaceti let, co se s ním setkávám na různých diskuzích (od Českých Novin přes Lidovky, Seznam.cz (to byli, tuším, "Lidé.cz") pak i nějaké jiné diskuze no a je stále stejný: stejně se dohadoval ještě za života Ivana Vituly....(Ivan zemřel v březnu 2012, to je 10 let) .......
Ale to je pravda, že stářím se člověk stává méně pružný :-)) Mohu potvrdit. Fyzicky i psychicky. A taky jsem víc popletená
milý zlalý, je to inak - v tom čase nemali potrebné zdroje na peklad z
pôvodných jazykov, a ani tieto jazyka nikto v jednote bratskej v tom čase(/17
st.) perfektne neovládal na preklad, a to, čo uvádza česká wikipedie je
pochopiteľne účelové zavádzanie, - originálne zvitky mal len Hieronym (ako
geniálny znalec Vatikánu všetkých biblických jazykov, ktoré ovládal ako
svoj materinský jazyk latinčinu), ktorý ibol vyslaný pápežom Damazom I. do
Izraela, kde ich zhromažďoval 30 rokov so štedrými finančnými
prostriedkami od pápeža - zhrormažďoval ich od rabínov, ktorých musel aj
podplácať, aby mu ich zapožičali alebo predali...(p. Damaz I. Hieronymovi:
bratu zožeň tie zvitky za každú cenu!)...
..."prekladatelia" Kralické Bible vôbec neprekladali z pôvodných jazykov
(jkednak nemali znalosti týchto jazykov na preklad, ani zdroje), ale použili
Hieronymovu latinskú Vulgatu (latinsky vtedy vedel každý vzdelanec) +
staršie preklady (Geneva Bible, Tyndale-ho preklad zo zač. 16. st. (tiež
upravené "plagiáty" Vulgaty na svoj "preklad") s tým, že ju vpasovali do
vtedajšej starej češtiny, a v niektorých častiach ani nesledovali
Hieronymov text, ale prispôsobili si ho práve rozhecovanému protestantskému
étosu..
....to, čo uvádza česká Wiki, to si treba strčiť za klobúk - staré
zvitky boli- a sú vlastníctvom vatikánskych archívov, a protestantom ich
Vatikán neposkytoval a neposkytuje...aj dnešné nekatolícke preklady
vznikajú manipuláciou starších katolíckych alebo iných prekladov, akési
kompiláty (ala plagiáty) prispôsobené étosu tej- ktorej protestantskej a
inej cirkvi! - na internete sú len fragmenty zvitkov a iných zdrojov, z nich
sa prekladať v celku nedá...taká je, Selene, pravda, a tie
vaše/protestantské údaje o prekladoch Bible, sú len fantazírovaním...
Ech vy nenávistnej mudrlante :-)
Kdyby to bylo na Vás katolících tak český překlad Bible nemáme do dnes,
protože se v ní na Vás prozrazuje co jste zač :-).
Ty se chyť s Rossem66 za ručičku ten taky nenávidí Wiki :-).
Svědci a katolíci prostě k sobě vůbec nemají daleko :-).
KATOLICKÝ TÝDENÍK
Bible kralická vytvořená učenci Jednoty bratrské se stala nejvýznamnějším českým humanistickým překladem a vůbec prvním úplným biblickým textem přeloženým do češtiny z původních jazyků.
Celý článek:
https://www.katyd.cz/clanky/bible-kralicka-v-ceske-narodni-kulture.html
Vizitor prý studoval Bibli pro prémiové studenty, a neví, jak vznikla nejznámější česká Bible.
Ještě kecá, že bratrští učenci, kterým šlo za to překládání o život, tak měli potřebu vyrobit falešnou Bibli.
Bible kralická je česká[1][2] tištěná bible, kterou z původních biblických jazyků (hebrejštiny, aramejštiny a řečtiny) přeložili překladatelé a teologové původní Jednoty bratrské.
Zajímalo by mne, co Čeští Bratří "pozměnili tak, aby se jim to
hodilo."
Doslovný text Bible Kralické, podle posledního vydání Kralického z roku
1613, se dá na internetu najít a dá se porovnat s překlady jinými. Tak bych
ráda viděla něco PODSTATNÉHO, co si Kraličtí změnili a co katolíci mají
jinak. Když to tvrdíš, určitě to víš!
Bůh si mne vyvolil :-) s tím nic nenaděláte :-).
Nechcete snad bojovat proto Bohu ?
Ale vy klidně že i jo :-).
Vůbec nedivila by jsem se :-).
Žvanit si tu milí katolíčci můžete co chcete ale Pravda je u Boha :-)
Domecek, Písmo dala kresťanskému svetu ako i profánnemu svetu práve RKC
ako dar, - prvý, ktorý skompiloval a zostavil Písmo do jedného uceleného
celku bol Hieronym vo svojej Vulgate/4. st..ale materiál pre Bibliu zbieral už
v 3. st. - 30 rokov) .) - a nikto mu to nevezme, ani čo sa celý protestantský
svet postaví na hlavu!...-
..je zaujímavé, že ako protestanti užívate katolícku Bibliu, ale ani za
ňu nepoďakujete, čo by bola elementárna slušnosť, ale si ju dokonca
privlastňujete, ako keby protestanti boli tí, ktorí jediní čítajú Písmo,
a ktorí mu aj rozumejú, oni sú jediní v Božej pravde - je to pochopiteľne
nehorázne drzé klišé, priam zlodejina, vykrádanie katolíckych reálií
(protestanti nemajú takmer žiadnu tradíciu viery) a pasovanie týchto
katolíckych reálií do odpadlíckeho protestantizmu!...protestantizmus,
sorry, sa správa štýlom: ukradni, vykradni, prisvoj a privlastni si to, a
potom to vyhoď na oči katolíkovi, že to je naše, nie vaše- a tak my
protestanti sme tí praví Kristovi služobníci a tí správni jediní veriaci!
a to ich, div sa svete založil katolícky odpadlík, augustiánsky
mních:-)
Nic takovýho Domeček nepíše. O tom se asi hádáte s protestanty tam na Slovensku.
tu nejde o Slovensko, tu ide o pravdu,ktorú vy ignorujete...píšete si a pasujete sa ako o tých jediných verných Biblii, verných testamenťákoch, katolíci sú teda u vás antiTestameňáci (mnohokrát to tu bolo) , - a praradox - Testament máte od KC., a ani za to nepoďkujete..proste, komédia, ktorú hráte a zvlášť (evanjeli)ci - jediní správni, jediní ktorí čítajú- a chápu správne evanjelium/Bibliu, že...
A katolíci mají Starý zákon od židů. a kolikrát tu od vás vídám otázku: "Židovčíte?"
Jeden katolický kněz vystoupal na kazatelnu, rozhlédl se po věřících a
vidí, že uprostřed nich sedí i starý Žid. To kněze urazilo rozběsnilo a
začal z kazatelnu řvát: "Žádný smradlavý Žid náš kostel znesvěcovat
nebude! Okamžitě VEN!!"
Starý Žid pokojně vstal, došel k oltáři, sebral z něho sochu Panny Marie
s Ježíškem a řekl té soše: "Jdeme odsud, bubele (milované děti) oni nás
tady nechtějí!!" a se sochou v náruči odcházel....
to sú také hlúpe protestantské provokujúce antikatolícke kecy, katolícky kňaz sa nikdy takto nesprával a naspráva, jeho vierouka a mravouka mu to nedovolí...čo si všetko tá vaša hlava vymyslí! - však opakovane tvrdím, najprv píšete, ako (někdy) myslíte...naopak, židia nám (Hieronymovi) poskytli zvitky na zaranžovanie Biblie, ktorú využívate a používate!:-)
Překladatelé Starého zákona
Překlad Starého zákona koordinoval a vedl Blahoslavův odchovanec a biskup
Ondřej Štefan. V týmu překladatelů (filologů a teologů současně) se
nacházeli:
Mikuláš Albrecht z Kaménka (hebraista)
Lukáš Helic (pokřtěný Žid)
Jan Eneáš (senior Jednoty bratrské)
Izaiáš Cibulka (konsenior a správce kralického sboru)
Jiří Strejc (konsenior)
Jan Efraim
Pavel Jessen
Jan Kapito (Hlaváč)
Pro Nový zákon byl převzat podrobně zrevidovaný překlad Blahoslavův.
Blahoslavův překlad Nového zákona revidoval senior Jan Němčanský, jeho
druhé vydání pak Zachariáš Ariston.
překlad Nového zákona (tisk 1564 pod názvem Nový zákon vnově do
češtiny přeložený, resp. Nový zákon z jazyku řeckého do češtiny
přeložený a 1568 pod názvem Nový zákon vnově z jazyku řeckého do
češtiny přeložený, případně s dodatkem Secunda editio diligenter).
Hlavní Blahoslavovo překladatelské dílo, pořízené z původního řeckého
textu, s ohledem na starší české překlady a další dobové latinské
překlady. Překlad byl později revidován a přejat do Bible kralické.
https://cs.wikipedia.org/wiki/Bible_kralick%C3%A1
Kdyxž jsem chodila na střední školu, byli jsme na školním výletě v
Banské Bystrici. Památník SNP. Protože jsem BB trochu znala, překecala jsem
jednu nevěřící spolužačku, ať se jde se mnou podívat do blízkého
katolckého kostela. (Kostol Nanebovzatia Panny Márie). Byl horký červnový
den. Měla jsem na sobě tenké letní šaty a spolužačka tričko a šortky.
Kostel byl otevřený, prázdný, nikde nikdo. Udělaly jsme dovnitř jenom pár
kroků. Spolužačka se ohromeně zastavila a rozhlížela se - nikdy v takovém
kostele nebyla, nikdo ji tam nikdy nevzal a ani ji samotnou nikdy vůbec
nenapadlo do kostela vkročit. Stála se slzami v očích....
Vtom se kde se vzal tu se vzal odněkud vyřítil kněz, přiběhl k nám,
začal nám hlasitě spílat a strkat nás z kostela ven. Ze slov, kterými nás
častoval jsem si zapamatovala jenom to, že jsme "suky". Přeložíš mně
to?
Ta spolužačka si to pamatuje dodnes a dodnes do žádného katolického
kostela nevkročila - ani na pohřeb ne)
Moje mama má podobnou zkušenost z Hostýna. Byla tam jako nevěřící a šla se podívat do kostela. Byla zrovna mše a ona tam vešla a koukala po té výzdobě. Farář ji od kazatelny přede všema přes mikrofon vyzval, aby odešla z kostela. Když později uvěřila, ke katolíkům jít nechtěla a dala se k protestantům, na Hostýně už nikdy nebyla.
začal nám hlasitě spílat a strkat nás z kostela ven. Ze slov, kterými nás častoval jsem si zapamatovala jenom to, že jsme "suky...vymýšľate si to, katolícky kňaz sa takto nespráva, a nečastuje nikoho takýmito slovami...chováte s ako agresívna antikatolíčka, a od vás tieto výmysly sú normálne...
ad.: tá vaša spolužiačka už nikdy nevkročila do kostola (ako tvrdíte) pre správanie sa katolíckeho kňaza, ale preto, že vedome odmietla a odmieta v živote vieru - lebo platí: zvonka ma nič nemôže pohoršiť, ale pohoršuje to, čo vychádza zo srdca...neprijatie-a lebo strata viery je vždy vecou toho, kto ju odmieta, nie toho (osoby, veci, udalosti) zvonka, takže tu nie je neplatí žiadna výmluva...kto úprimne hľadá vieru, tak musí analyzovať svoje srdce a zmeniť svoje srdce, a nepozerať sa na vonkajšie okolnosti...teda chyba nebola/a nie je v tom kňazovi (ani nikto a nič v Cirkvi), ale v nej, ako aj vo vás, že máte taký negatívny vzťah ku RKC...
co to blábolíte? ten katolický farář je vyhnal, protože měla kraťasy, taky takový povrchní věřící jako vy...
nevyhnal, ale v RKC platí pre kňazov z biskupskej konferencie výzva, aby
kňazi farností nevpúšťali do kostola ženy v "plážovom" oblečení, alebo
inak obnažené - napr. na sv. omši ženy nesmú mať obnažené ramená ani
tričká/šaty s hlbokým výstrihom, šortky, trenky, minisukne, plavky, pod. -
čo sa v lete, ako sa tak pozerám, dosť nedodržuje, a vídavam ísť k
eucharistii ženy skutočne značne obnažené ako z pláže, a pochybujem, že
disponované k eucharistii, čo ap. Pavel prísne nariaďuje:
1 Kor 11,
27 Kdo by tedy jedl tento chléb a pil kalich Páně nehodně, proviní se proti
tělu a krvi Páně.
28 Nechť každý sám sebe zkoumá, než tento chléb jí a z tohoto kalicha
pije.
29 Kdo jí a pije a nerozpoznává, že jde o tělo Páně, jí a pije sám
sobě odsouzení.
nevyhnal, len upozornil, tak to majú nariadené, Pavla dramatizuje a 90% sismerom k RKC vymýšľa (od antikatolíckych "vtipov" po vymyslené hoaxy, fabulácie a konšpirácie - trpí (ako protestantka) silným- až agresívno-posmešným antikatolicizmom, nálepkuje na RKC všeličo, nezmysly a klamstvá (rozmýšlal som prečo, a prišiel som na to, ona to vie), a podobne (ako ateista) aj vy...
Pavla pribarvuje svoje tvrdenia, poznáme, urobila to už 100x...dehonestuje katolicizmus...
víme, co píšete, putin moloděc a neporazitelný rus...
obhajujete ruskou agresi, která znamená vraždění, rabování,
znásilňování a únosy dětí...
:-) podsúvate - ako stále..komentujem - bola by tu nuda, keby som písal ako vy:-).
to mluvte za sebe, někdo vidí realitu, vy to, co chcete vidět, jste
šílený...
co vy máte společného s Kristem? Kristus hájil vrahy a zlo?
Vyhnal nás! A mám na to svědky! Ten farář nám spílal dokonce i na schodech před kostelem, když jsme odcházely a venku bylo několik spolužáků, kteří dovnitř nešli ale slyšeli ho! Právě ti nám vysvětlili, že slovo "suka" je totéž jako u nás "čubka" - tedy - kurva. Právě to spolužačku namíchlo. Přece jsme žádné kurvy nebyly ani nejsme, tak proč nás ten panáček takhle nazýval? Asi proto, že se mu při pohledu na její obnažené nohy postavil pindík.
Pochybuji o tom, že Pavel svými slovy o rozpoznávání měl na mysli oblečení!
Ale my jsme nebyly v kostele PŘI MŠI! My jsme byly v prázdném!!! kostele!! Nebyl tam ani jeden věřící! Neměly jsme koho pohoršit! Anebo si snad myslíš že jsme pohoršily ty sochy a obrazy co tam jsou? ???
Tys měl být u jehovistů Vizitore, takové oni potřebují. Četl jsem teď zklamaného SJ, že nevyšel předpokládaný armagedon během kovidu. To ty bys řekl, že chyba nebyla ve falešném vyvolávání nadějí, ale postoji v srdci nedočkavých bratrů, kteří byli málo duchovní.