Asi si tak přeložila to, že ho podle nějakých překladů mají jíst ve spěchu, ve chvatu. A naše malá kroky si to neumí kontextově vysvětlit jinak, než že "na útěku" .-))))))))))) nikoli že prostě jen rychle, aby nezbylo do rána :-))))))
10Nic z něho nenecháte do rána. Co z něho zůstane do rána, spálíte
ohněm.
11Budete jej jíst takto: Budete mít přepásaná bedra, opánky na nohou a
hůl v ruce. Sníte jej ve chvatu. To bude Hospodinův hod beránka.
Tak kroky za běhu žere i se modlí .-)))
