samozřejmě, což dokazuje užitý jazyk, těžko se negramotný Jan učil na stáří řečtinu...
samozřejmě, což dokazuje užitý jazyk, těžko se negramotný Jan učil na stáří řečtinu...
Proč myslíš, že byl Jan negramotný?
V jeho době byla řečtina koiné v podstatě druhým oficiálním jazykem
národů Předního Východu.
Proč myslíš, že právě v ní byl kolem roku 300 př. n. l. pořízen
překlad SZ, tzv. Septuaginta, ze které citovali i apoštolové?
řecky to bylo psáno, protože to bylo psáno Řeky, ne Židy...
např. autor Markova evangelia ani nezná topografii Palestiny - nikdy tam
nebyl...
Řecky to bylo psáno, protože to bylo psáno Židy pro Židy.
Mnoho Židů si v té době osvojilo řečtinu koiné, protože se v té době
tímto jazykem komunikovalo v obchodním světě i v běžném sociálním
kontaktu. Palestina byla v té době multikulturálním prostředím, které
právě tato forma řečtiny sjednocovala.
Mnoho hebrejských učenců a teologů trápilo, že řada Židů nezná
hebrejštinu, proto se rozhodli sepsat Starý zákon v řečtině.
Bylo jich původně 72, podle tradice byl počet zaokrouhlen na 70. Odtud
Septuaginta.
Pokud vím - tak Septuaginta prošla několika revizemi.
Tak která "platí".