List Jakubův 3,5-6
Hle, jak malý oheň veliký les zapálí! I jazyk je oheň, svět bezpráví; jazyk je v našich údech tím, co špiní celé tělo, rozpaluje kolo zrození a je rozpalován Gehennou.
Kolo zrození, správný překlad....
http://www.jitrnizeme.cz/view.php?cisloclanku=2006022401
Tskže jehovnisté a většina církví překrucují bib lický text a tvrdí, že se autor spletl....
Originál respektuje pouze Bible Kralická (vyd. 1613). Vysvětlující poznámku pod čarou uvádí i Nová Smlouva KMS (Křesťanská misijní společnost). Jak je to možné? Většina překladatelů se snaží hájit argumentem, že se původní autor textu přepsal. Místo slova "trochos" - "kolo" měl prý v úmyslu napsat "trochia" - "běh". Jenomže toto vysvětlení je samoúčelné a nemůže obstát. Je ostatně pozoruhodné, jak systematicky se doslovnému znění křesťanské překlady vyhýbají. A netýká se to pouze Jakubovy epištoly ale všech biblických knih. Motivace pro toto jednání je zřejmá - potlačit vše, co by mohlo vyvolat "nežádoucí" myšlenkové pochody čtenářů.
Nauka o oběti je vlastně satanismus. Snaha satanistického kultu, který zabíjel děti, podporoval mučení a zvěrstva...
Jeshua byl juističně zavražděn.... To nijak lidi nespasilo... Ano lidé
bezpáteřní a ujetí to pak úmyslně špatně interpretovali....
A v důsledku toho vznikl katolicismus a pak další sekty a jehovnismus