Který verš cituješ?
to je zřejmě vysvětlivka k
“That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:” (Ephesians 1:17)
Ano, to sedí.
To "sebe sama" se vztahuje na Boha.
"aby vám BŮH našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, dal ducha moudrosti
a zjevení v přesném poznání sebe sama;"
Když se podíváme například do Českéhop studijního překladu, tak tam se
píše o "pravém poznání".
A když se podíváme do řeckko-českého slovníku prof. Tichého, tak tam
čteme:
ἐπίγνωσις [epignósis] - (hlubší) poznání
Tož tak...
Řekl jsi A, ale neřekl jsi B-Z. Ten slovník mám u sebe, hledal jsem to, a Tichý uvádí cca 20 variant, jak to “epi” přeložit. Jediné, co nám zbývá k lepšímu překladu, je kontext. a na ten jehovisti nehrají.
Ano, je to rozdíl, alespoň Pavel ten rozdíl vnímal, když používal dva
výrazy.
Výrazem epignosis je myšleno poznání, které jde do hloubky, je
zvnitřněné.
Je přece rozdíl mezi zběžným poznáním nějaké skutečnosti na základě
článku v novinách nebo z doslechu, a poznáním získaným například
systematický studiem.
A osobně si myslím, že epignosis je charakterizováno určitou
emocionální zainteresovaností a postupným rozšiřováním hranic
poznaného.
Prostě vztah epignosis k poznání je vyjádřen populárním výrokem
"vím, že nic nevím", na druhé straně ignorant se přečte článek na
wikině, a hned ví, že "blbci jsou ti druzí".
Takových znalců jsou ostatně plné diskuze.
No, je fakt, že od té doby, co k nám nemáš přístup, se tam okusováním slunce nezabýváme.
O takovém bludu jsem nikdy nic nenapsala, pane okusovači, asi si příliš okusujete nehty.
Ale prosím tě.
Tuhle tvoji noční halucinaci tady ze tvého podání znají úplně všichni,
stejně jako tvoji představu, že to z tebe dělá vyvolenou.
To nebyla noční halucinace ale bylo to ve dne a představami netrpím a jak
to že tě Margo pustila na procházku ?
Počkej ty to schytáš až na to přijde že se potuluješ jinde :-).
To je pravda, že svými představami netrpíš, ale užíváš si je,a nutíš každého, aby si je užíval s tebou.
Bibli jsi četl tak že víš že máme vydávat svědectví, to mám dělat
a proč by jsem to měla tajit že se něco takového stalo ?
To aby mne Ježíš taky zapřel?
Taková hloupá nejsem aby jsem o tom mlčela, nechala jsem se poučit :-).
Ale asi tě to pěkně štve :-)
Proč by nemohla - ty taky nutíš diskutovat dle tvých pravidel - kdo je mimo, toho smažeš nebo zaBANuješ.
Také jsi nenazval margo starou blbou krávou.
A takový člověk mi tady chce kázat o slušnosti diskuze.
abuka --- tak to bych rozhodne nikdy neudelal -- ikdyz treba sni v necem nesouhlasim -- porad je to zena a diskutnice --- jinak klidne ji odemne pozdrav, Mozno te posle rovne za moje pozdraveni :-))))
Nazval a udělal bych to znova - za toho křiváka.
Nikdy jsem se nehrál na slušňáka - kdo do mě kamenem - do toho já
dvěma.
Dalko, tys nepochopil, jak to funguje v sektě SJ. Oni tobě nadávat mohou, ale ty nemůžeš. Musíš pochopit, že jsou sekta, proto neplatí stejná pravidla.
No já to pochopil - ale měl jsem odejít sám - roseho nepovšimnuté
urážky navzdory upozornění už přesahovali "normál". De facto je rozdíl
mezi námi jen ten, že já urážení neskrývám pokrytecky za jiné výrazy
toho samého.
Ano - Margo mě nazvala křivákem, tak jsem ji napsal, že je stará kráva
a ať ji trefí šlak.
Může mi kde kdo nadávat jak chce, ale pokud mi někdo napíše, že jsem
křivák, tak dostane co mu náleží.
To bych si já nedovolil napsat nikomu a hlavně nikomu, co ho neznám.
Já nikoho nenutím, aby diskutoval podle mých pravidel, jen se vymezuji
proti urážkám a agresivnímu stylu diskuze, který je vlastní i tobě.
Prostě si myslím, že debata na duchovní téma by měla mít určitou
úroveň.
Zase lžeš, jehovisto. Banuješ za všechno možné. Stačí, aby ses o někom dozvěděl, že byl člen vaší sekty a vystoupil, a má u tebe automaticky ban už jenom za tohle.
A že jsi to neuplatňoval u roseho.
Diskutovali jsme pokaždé v poklidu, pokud nedošel rose.
Proto si myslím, že od urážení si měl jeho.
Ty jsi urážel "decentně" - ale urážel.
Oficiální studium Bible neexistuje :-)
Na to vysoká ani střední škola není :-)
Jsou teologické fakulty, bohoslužebné atd.
A katolíci Ti studují katechizmus.
Vždyť vidíš jak visitor77 nesnáší slovo z Bible, proč asi ?
Ti mají úplně nějaké jiné učení :)
Jehovisti nestudují Bibli, ale propagační časopisy. Říkají tomu studium Bible.
nevím ale řekl bych že Bibli mají načtenou stejně jako ti nejhorlivější katolíci
Ne na Boha, na člověka, jak je uvedeno v tom prvním.
Boha člověk poznat nemůže.
Nikdy nebude vědět, co vlastně poznává a jestli to poznává nebo se to jen
domnívá.
Sám sebe poznat může.
A i z tvého překladu to plyne :
"aby vám (tedy lidem) BŮH našeho Pána Ježíše Krista,
Otec slávy, dal (lidem) ducha moudrosti a zjevení v přesném
poznání sebe sama (tedy člověk a poznání sebe sama)
Je jasné, že sebepoznání je důležité, a Pavel k němu také povzbuzoval, ale v této pasáži a v tomto kontextu Pavel píše o poznání Boha, nikoli o sebepoznání.
A jsou tady další překlady:
CSP aby vám Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, dal Ducha
moudrosti a zjevení v pravém poznání jeho samého
MPCZ aby vám Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, dal ducha moudrosti a zjevení v plném poznání jeho;
BKR Aby Bůh Pána našeho Jezukrista, Otec slávy, dal vám Ducha moudrosti a zjevení ku poznání jeho,
JB Kéž vám Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, dá ducha moudrosti a zjevení, díky němuž byste ho opravdu poznali!
KLP aby vám Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, udělil dar moudře věci chápat a jejich smysl odhalovat, takže budete moci mít o něm správné poznání.
SYK aby Bůh Pána našeho Ježíše Krista, Otec slávy, dal vám ducha moudrosti a zjevení v poznání jeho,
SKR aby Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, vám dal ducha moudrosti a zjevení v poznání sebe,
Vy svědci příliš oddělujete Boha od člověka, přepsali jste si i Bibli na to že jste z Bohem ve spojení všude tam kde je napsáno že Bůh je v nás, dali jste Bohu jméno jako nějakému Frantovi a nebo Pepovi a máte Boha někde v nebesích což je neznámo kde :-)..
Podle toho, co jsme našel, je to o sebepoznání člověka. Což pro mne má logiku. Boha poznat nejde. Maximálně "jeho vnější projevy, třeba skrz člověka". Jenže to vše je už jen myšlenkový výtvor a experiment lidské mysli, nikde není doloženo, že to je Boží vůle. Ostatně, ani Pavel jistě neměl informace tohoto typu, natož přímo od Boha, a jen nějaká slova interpretoval po svém.
To, že existuje tolik "překladů" je jednoznačný důkaz, že vlastně nevíme, co máme poznávat. A dokonce ani to, co znamená to "hlubší" poznání - "hlubší" není automaticky ekvivalent slova "přesné" a z mého pohledu je Bůh pro člověka jako bytost nebo jakákoli entita NEPOZNATELNÝ - nepochopitelný, neuchopitelný, nepopsatelný - jediné, jak může člověk otázku "poznání Boha" uzavřít je právě a jen tím stylem, že "JE". Dokonce i ty opisy, že je láska, láskyplný, moudrý, hodný, vstřícný a já nevím, jaké ještě kladné superlativy jsou mu věřícími přisuzovány, .... jsou vytvářeny lidskou myslí na základě lidských představ a vlastně nemusí být vůbec pravda.
ide o to, ktorý preklad Biblie je odborne (univerzitnou biblistikou) uznaný - a vrcholne je to Jeruzalémská Bible, pretože ju prekladalo najviac univerzitných odborníkov z celého sveta - všetci prekladatelia jB na uvedenom fote sú univerzitní profesori...naviac, je to preklad z pôvodných zdrojov, ktoré nikto nemal (ani nemôže mať), iba oni...ostatné preklady sú len akýmisi prispôsobenými (účelovo - podľa toho, kto to v danej náboženskej spoločnosti(skupina, či jednotlivec na vlastnú päsť a pod. "prekladal /skôr "kopíroval!) - sú to teda akýmisi "kópiami" prekladu JB alebo aj Vulgaty - (Vulgata je Hieronymov preklad zo 4. st. ktorý mal k dispozícii všetky pôvodné zdroje) - a tak Jeruzalémská Bible a Vulgata sú na 99, 999% stejné....ostatné preklady v protestantských cirkvách a iných spoločnostiach, či preklady jednotlivcov (sú ich desiatky až stovky v angličtine (u nás - v češtine 1-2 desiatky, v slovenčine asi desiatka), sú viac-menej odlišné, nedôveryhodné, tobôž súkromný/interný PNS u SJ...
Tohle já samozřejmě neposoudím, notabene když vím, že "i menšina
mívá pravdu". Takže i jeden jediný neodborný překladatel to ve
skutečnosti může přeložit lépe než 30 odborníků.
Už právě jen proto, že to je na překlad tak složité a citlivé, že jste
se na nějakém jednom nedohodli dodnes.
nebo lépe - možná ne na překlad (i když asi taky), ale hlavně na
interpretaci. každý si to překládáte tak, aby vám to vyhovovalo. A
největší problém je, že to asi je možné, si ten překlad upravovat.
No vidíš, já si naopak myslím, že všechny uvedené překlady mluví o
poznání Boha.
A jak jsem uvedl, vyplývá to i z kontextu, v jakém je uvedený verš
použitý.
Pokud jde o poznání Boha, tak nikdo tady netvrdí, že je možné poznat
Boha úplně.
Naopak na mnoha místech v Bibli čteme, že ho můžeme poznat z nepatrné
části.
To ale neznamená, že bychom měli "podbíhat laťku" a na poznávání Boha
rezignovat.
(Skutky 17:27)
aby hledali Boha – jestli by ho mohli nahmatat a opravdu ho najít –
i když vlastně není daleko od nikoho z nás.
Kromě toho Pavel na jiném místě uvádí dokonce 2x:
(Kolosanům 1:9, 10)
Proto se ode dne, kdy jsme o tom slyšeli, nepřestáváme za vás modlit
a prosit, abyste byli naplněni přesným poznáním Boží
vůle a měli veškerou moudrost a duchovní pochopení, a tak mohli
vést život hodný Jehovy a ve všem se mu líbili, přinášeli ovoce
každým dobrým skutkem a rostli v přesném poznání
Boha. (v obou případech najdeme výraz epignósis)
???
To, co jsme ti poskytl já a myslím i tvůj minimálně poslední překlad
mluví jasně o poznání HIMSELF.
A vyplývá to i z kontextu a i širšího kontextu - Boha přeci nemůžeš
poznat :-))) rozhodně ne přesně, max podle jeho projevů v lidském světě.
což ale ve skutečnosti není opravdové (natož přesné) poznání, ale jsou
to jen domněnky na základě dogmatu "Bůh je".
Jasně že stačí Boha poznávat, i když víme, že ho nepoznáme
úplně.
Ale problém : co když Bůh neexistuje a ty celý život zkoušíš z 1 %
poznat něco, co není?
Jak bys to nazval?
Přesné poznání Boží vůle je něco diametrálně odlišného od
přesného poznání BohaRůst v poznání Boha znamená třeba z 1 % poznání
vzrůst na 1,001 % poznání Boha, ale pořád se bavíme ne o Bohu, ale jeho
údajných vnějších projevech.
Bůh je prostě jen myšlenková konstrukce čloběka, v tuhle chvíli (a už
2000 let) neexistuje nic, co by skutečně potvrzovalo existenci Boha.
a i kdyby existoval, vy sami tvrdíte, že ho nikdy nepoznáte.
Tak jak může někdo tvrdit, že ho poznal i kdyby jen z 1 %?
není to jen metoda, jak ovlivnit věřící?
Tak tedy z druhé strany:
Ze kterých překladů vysvítá, že se jedná o sebepoznání?
Jasně jsem uvedl, že ani podle Písma, natož podle lidí, není možné
poznat Boha úplně.
Ale to, co poznat lze, můžeme poznávat na různé úrovni poznání.
(Římanům 1:19)
Všechno, co se dá o Bohu poznat, mají totiž jasně před očima, protože
jim to Bůh odhalil.
Proč by on nemohl takto biblický text chápat? Vy u vás taky chápete podle sebe, často tou nejkrkolomnější variantou.
himself, nepoznatelnost boha
já tvrdím, že boha nemůžeš poznat vůbec. poznáváš pouze jeho projevy skrz člověka v lidském světě. nebo mi napiš, co URČITĚ VÍS (tedy na to máš důkaz) o Bohu
Jistěže jsou různé úrovně poznání, to nepopírám.
ano, před očima máš realitu. což V NEJLEPŠÍM PŘÍPADĚ, pokud by bůh
existoval, je výtvor, projev boha, nikoli bůh samotný
A nebo - pokud bych připustil, že ta realita je Bůh - pak nemůžeme o Bohu diskutovat jako o něčem nad námi, ale skutečně jako všude kolem nás i v nás, ale nemůžeme tomu přisuzovat záměr.
Výraz himself se zpravidla překládá jako "on sám". (He did it
himself).
A častá formulace zejména ve SZ zní například "...eho samého budeš
poslouchat..."
A nějaký ten verš, ze kterého vyplývá, že se to poznávání nevztahuje na Boha?
Vážně chceš v novozákonním textu argumentovat “zvyklostmi” z hebrejštiny? Diskutuješ s ním neférově.
know himself - znát sám sebe
self = já
jiná formulace toho himself rozhodně není možná, vždy se jedná o
"mne"
no to je ten verš.
a pak skutečnost, a to se jistě najde v nějakých verších také, že boha
nelze poznat. (dokonce to bůh možná i zakazuje, ne? .-)))
já jsem ateista, po mně verše fakt nechtěj :-)))))))))))))))))))
Self se překládá jako "já" spíše výjimečně.
Většinou znamená "sám", ale nejčastěji se používá ve spojení ke
zdůraznění příslušného zájmena.
Například věta "Do it yourself" se přeloží jako "Udělej to ty
(sám)".
Nechci po tobě, abys hledal v Písmu nějaké verše, ale žádal jsem tě,
abys posoudil různé překlady dotyčného verše, které jsem uvedl, a abys
ukázal na ten, který se týká sebepoznání.
Konkrétně jde o tyto překlady téhož verše:
CSP aby vám Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, dal Ducha moudrosti a zjevení v pravém poznání jeho samého
MPCZ aby vám Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, dal ducha moudrosti a zjevení v plném poznání jeho;
BKR Aby Bůh Pána našeho Jezukrista, Otec slávy, dal vám Ducha moudrosti a zjevení ku poznání jeho,
JB Kéž vám Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, dá ducha moudrosti a zjevení, díky němuž byste ho opravdu poznali!
KLP aby vám Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, udělil dar moudře věci chápat a jejich smysl odhalovat, takže budete moci mít o něm správné poznání.
SYK aby Bůh Pána našeho Ježíše Krista, Otec slávy, dal vám ducha moudrosti a zjevení v poznání jeho,
SKR aby Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, vám dal ducha moudrosti a zjevení v poznání sebe,
O tom je na konci té kapitoly:
Efezským 1
22‚Všechno podrobil pod jeho nohy‘ a ustanovil jej svrchovanou hlavou
církve,
23která je jeho tělem, plností toho, jenž přivádí k naplnění všechno,
co jest.
List Efeským 3, 19
a poznat Kristovu lásku, která převyšuje poznání, a tak byli naplněni až
do vší plnosti Boží.
Prostě Bůh nám cosi dal, abychom lépe poznali sami sebe.
Já se omlouvám, ale posuzovat různé překlady stejného verše nemohu
:-)))))
Už jen to, že lze jeden verš přeložit vícero způsoby je špatně
:-))))))
ve tvých překladech je nejméně 1 "poznej sám sevbe" a zbytek je podle mne o poznání ježíše krista, nikoli boha samotného
Abuko ty sám jsi na začátku mluvil o přesném poznání a už jsi to posunul i na další výrazy, tak proč ještě diskutuješ o tom, co ti bylo dokázáno a co jsi přijal.
ad abuka:
.."Kromě toho Pavel na jiném místě uvádí dokonce 2x: (Kolosanům 1:9,
10)"..
drahy priteli, jelikoz jsi se dnes vyjadril, ze "si myslíš, že debata na
duchovní téma by měla mít určitou úroveň", mohu se te prosim
dotazat, proc v souvislosti s Listem Koloskym zminujes Pavla jakozto jeho
autora, kdyz prave autorstvi tohoto textu je na akademicke pude predmetem
pomerne vyhrocenych polemik? sice se nejedna o konsensus, ale mezi kritickymi
ucenci je to jiz o vetsinovy nazor.. p.s. jeden by snad i predpokladal, ze
nekdo, kdo si zaklada na "úrovni", si zajiste povsimne, ze co se Pavlovy
teologie tyce, tak se uceni v Listu Koloskym ve velmi vyznamnych ohledech lisi -
skoro jako kdyby "pozdejsi" autor prevzal pavlovska temata a posunul je
prokazatelne nepavlovskym zpusobem
Je to tzv. deuteropavlovský list, to znamená, že Pavlovo autorství je sporné. Ale jehovistům to moc nevadí, oni učí, že i pět knih Mojžíšových napsal osobně Mojžíš. (Mojžíš popsal svou vlastní smrt, co bylo potom, a psal různými styly psaní.)
Myslím si, že to vypovídá o tom, jak je abuka jako jehovista “znalý a kompetentní” nás tu poučovat o řeckých a hebrejských pojmech v Bibli.
Dopis Kolosanům je obsažen v papyru Chester Beatty č. 2 (P46) z doby
kolem roku 200 n. l., který obsahuje i další Pavlovy dopisy.
Takže nevím přesně, jaké "pozdější období" máš na mysli.
Z porovnání textů Kolosanům 4:7-9 a Filemonovi 10 a 23 je vidět, že Pavel
psal dopis během svého věznění v Římě.
Hned v úvodu čteme, že dopis Pavel psal spolu s Timoteem. Pavel byl
pravděpodobně postižen nějakou oční chorobou, a dopis tedy diktoval, což
mohlo způsobit nějaké drobné stylistické nuance, ale nikoli změnu obsahu
sdělení Je to vidět i ze závěru dopisu:
(Kolosanům 4:18)
Zde je můj, Pavlův, vlastnoručně psaný pozdrav. Pamatujte na moje
vězeňská pouta. Ať je s vámi nezasloužená laskavost.
ad abuka:
.."Docela by mě zajímaly ty teologické odlišnosti a "prokazatelně
nepavlovský způsob"..
no.. jestli predstiras, ze jsi jich nejsi vedom, tak ti doporucuji zmenit styl -
jestli ti vsak mnou tvrzene skutecne nedochazi, tak te diky skutecnosti, ze rad
kultivuji nevzdelane primitivy, lehce uvedu do problematiky.. nejlepe to
pochopis kuprikladu na "On nás vysvobodil z moci tmy a přenesl do
království svého milovaného Syna" versus "Chci ho znát, znát moc
jeho vzkříšení i účast na jeho utrpení! Chci se s ním ztotožnit i v
jeho smrti, abych, ať už jakkoli, dospěl ke vzkříšení z mrtvých"
nebo jeste implicitneji "mrtví budou vzkříšeni k nepomíjitelnosti a my
živí proměněni" - pro Pavla je vzkriseni neco budouciho - je to
ustredni bod jeho teologie a nepsal o nem jakozto o vzkrisene existenci..
ackoliv sice muzes namitnout, ze na soucasne zitou duchovni existenci mohl
zmenit nazor, skutecnost, ze tato zmena nazoru / argumentace jde ruku v ruce i
se stylistickou zmenou, vede ty, kteri narozdil od tebe jsou schopni cist a
intepretovat text, k nazoru, ze jeho autorstvi je znacne nepravdepodobne..
stejne jako posledne te tedy vybidnu k precteni prislusnych textu a zamereni se
kuprikladu na rysy stylu Kolosanu / hromadeni genitivu, sekvence obdobnym
zpusobem znejicich slov atd. atd. a za predpokladu, ze nemas totalne nasrano v
hlave, ti bude naprosto zrejme, ze text neni napsan Paulovym stylem
On nás vysvobodil z moci tmy a přenesl do království svého
milovaného Syna" versus "Chci ho znát, znát moc jeho vzkříšení i účast
na jeho utrpení! Chci se s ním ztotožnit i v jeho smrti, abych, ať už
jakkoli, dospěl ke vzkříšení z mrtvých...
tu treba vidieť dva aspekty spásy: ap. Pavel hovorí len o spáse, a ako ju
získať:
1. Chci ho znát, znát moc jeho vzkříšení i účast na jeho
utrpení! On nás vysvobodil z moci tmy a přenesl do království svého
milovaného Syna" versus, 2. ...abych, ať už jakkoli, dospěl ke vzkříšení
z mrtvých...
teda
záver: viera je teda 1. apriori niečomu veriť pre spásu v tomto živote, 2. na základe 1. mať budúcu časť na vzkriesení...
ad visitor77:
.."to je ten pavlovský štýl, a štýl celého evanjelia...takže mierniť
sa v slovách!"..
ze se na to nevybodnes - upozornoval jsem prece na stylisticke rozdily a zmenu v
jeho teologii.. tvym "dospejeme ku vzkrieseniu zmŕtvych v budúcnosti na
konci vekov, keď Kristus príde znova" jsi naopak demonstroval prave to,
na co jsem poukazoval, a sice ze autor diskutovaneho Listu narozdil od Pavla
kuprikladu pise "Jako Pán odpustil vám, odpouštějte i vy" - vyjma citace
Zalmu "Blaze tomu, z něhož je nevěrnost sňata, jehož hřích je přikryt" v
Rimanum "Blaze těm, jimž jsou odpuštěny nepravosti a jejich hříchy
přikryty" se v celem paulanskem korpu prece nic takoveho nevyskytuje
Zkus kultivovat nejdřív sebe.
Možná ti připadá zajímavé vyjadřovat se směsicí záplavy cizích slov a
vulgárního primitivizmu, ale jediné, co z toho vychází, je namyšlený a
sebestředný narcis.
Měj se, kašpárku.
Dyť ty děláš to samý, jehovistickej noku, a už za toho kašpárka bys na svém fóru hbitě banoval.
"Jak jsem napsal - urážíš "kultivovaně,
ale při tom jsi hloupý vůl, protože Necro napsal známou věc - neexistuje
shoda v odborných kruzích v autorství těchto listů.
Ale samozřejmě, že ty to víš s jistotou - jako v mnoha jiných
věcech - například vrásnění a vznik Himalájí datujete k Potopě - a
těmito bludy krmíte své "ovce".
Takže primitiv jsi ty - rozumově jsi zaostal
ve své sektě, která řídí tvé myšlení a reguluje hloubku tvého
poznání - tj. udržuje tě v nevědomí - proto opouštíte své rodiny a
přátele, kteří nesdílejí myšlenky vaší sekty.
ad abuka:
neprekvapuje mne, ze mnou zcela intencionalne zvolena mixtura odborne
terminologie a do urcite miry "plnotucnejsiho "vyraziva akcentujiciho mou
intelektualni prevahu neni temi, kterym je adresovana, recipovana s nadsenim -
tesi mne tedy, ze i v tvem konkretnim pripade je tomu obdobne.. jestli me
poukazani na tve zcela fatalni ignorantstvi vnimas jakozto projev me
"namyšlenosti a sebestředného narcisismu" je mi vsak pochopitelne naprosto
lhostejne..
p.s. jinak dekuji za poprani - snazim se mit fajn.. letos jsem si naplanoval 2
mesice prazdnin s detma - zrovna vcera jsme se po dvou tydnech vratili ze
Sardinie a vyslo to skutecne nad vsechna ocekavani..
Milovati máme Boha svého...a bližní své tak jako sebe.(Novozákonní
dvojtero)
Což hodně napovídá o čem to asi tak je.